إدارة الحماية الدولية造句
例句与造句
- 21- يجري حاليا استعراض للعلاقات بين إدارة الحماية الدولية والمكاتب ووحدات المقر الأخرى، ومن المقرر أن تنتهي بنهاية السنة.
正在审查国际保护部同区域局及总部其他单位之间的关系,审查将在年底之前完成。 - ورحب، في ملاحظات افتتاحية موجزة، بمساعد مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبمديرة إدارة الحماية الدولية التابعة للمفوضية.
在简单的开幕致词中,他欢迎了联合国难民事务助理高级专员和难民署国际保护部的司长。 - 153- وتصدر يوميا عن جميع أقسام إدارة الحماية الدولية والمكاتب الإقليمية بل وعن المكاتب القطرية معلومات ووثائق تتصل بالحماية.
国际保护部各科、各个区域局、甚至是各个国家办事处每天都编制有关保护问题的信息和文件。 - 153- وتصدر يومياً عن جميع أقسام إدارة الحماية الدولية والمكاتب الإقليمية بل وعن المكاتب القطرية معلومات ووثائق تتصل بالحماية.
国际保护部各科、各个区域局、甚至是各个国家办事处每天都编制有关保护问题的信息和文件。 - 47- وأعرب نائب مديرة إدارة الحماية الدولية عن تأييده للتوافق العام في آراء المتكلمين على أن هذا الاستنتاج قد يكون شائكاً ولكنه ضروري.
副司长表示同意发言中的普遍一致意见,这个结论将是富有挑战性的,但也是必要的。 - 23- استعرضت إدارة الحماية الدولية خططها لترتيبات الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص، وصدرت توصيات بتحويل وظيفتين بالإدارة إلى وظيفتي خبير.
国际保护部审查了高度专业化的法律职位的接班规划工作,并建议将该部的两个职位转为专家职位。 - والتنسيق والمناقشات المتعلقة بأهداف ومؤشرات الأنشطة التي ستكون إدارة الحماية الدولية مسؤولة عنها جارية بين الأقسام والإدارات، ومن المقرر الفراغ منها بنهاية العام.
关于国际保护部负责活动的目标和指标的协调和讨论正在各部门之间进行,并应在年底之前完成。 - ويستنتج تحليل للمعلومات المتوفرة حالياً أجرته مؤخراً إدارة الحماية الدولية لدى للمفوضية أنه يمكن تماماً اعتبار العديد من الكوريين الشماليين لاجئين.
最近我们的国际保护部对当前可获得的信息进行了一项分析,结论是许多北朝鲜人完全可以被视为难民。 - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان إلغاء منصب حلقة الاتصال لشؤون المرأة والطفل داخل إدارة الحماية الدولية سيعرقل متابعة الهدف السادس في البرنامج.
一个代表团问,取消国际保护部妇女和儿童协调中心员额是否妨碍《保护议程》第6项目标的执行。 - وتبحث إدارة الحماية الدولية أيضاً سبل تحسين وتوحيد طريقتها في النشر وتوزيع المنشورات لتلبية احتياجات الميدان على نحو أفضل.
国际保护部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发方法并使其标准化,以便更好地为外地的需要服务。 - 40- وقدمت مديرة إدارة الحماية الدولية في المفوضية جدول أعمال الحماية، مع التسليم بأن جدول الأعمال يشكل عملية طموحة يتعين أن يكون تحقيقها تدريجياً.
难民署国际保护司司长介绍了《保护议程》,承认《议程》是一项巨大的工程,其实现必须是渐进的。 - 138- وقد عمدت إدارة الحماية الدولية إلى معالجة هذه الاحتمالات عن طريق عملية لإعادة في النصف الأول من عام 2004 استهدفت رسم حدود المسؤوليات وبتبويبها حسب الأقسام.
2004年上半年,为了处理上述问题,国际保护部作了调整,以改善各科的责任划分和归组。 - 226- والمساهمة المقدمة من إدارة الحماية الدولية في التقرير العالمي والاستعراض السنوي لأثر البرامج لعام 2004 لا تُبين على وجه الدقة ما إن كانت النواتج المتوخاة قد تحققت.
国际保护部没有在全球报告和2004年度方案临时报告中明确指出计划产出是否已经实现。 - لا ينبغي القيام بذلك إلا في الحالات التي لا يكون البلد قد أرسى فيها إجراءات تحديد مركز اللاجئين بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، أو في الحالات التي يشترط فيها القانون الوطني اشتراك المفوضية أو حيثما كان اشتراكها ضرورياً في نظر إدارة الحماية الدولية والمكتب المعني.
国家立法的咨询或对具有判例意义的法院案件的参与 B.3 - وتعمل إدارة الحماية الدولية مع المكاتب الإقليمية والمديرين الميدانيين على تحسين الإجراءات الخاصة بتحديد مركز اللاجئ وبإعادة التوطين والمساءلة على الصعيد العالمي.
国际保护部正在与各区域局和外地管理人员一道努力改进确定难民地位的工作和安置程序,并加强全面责任制。