إجراءات الدعم造句
例句与造句
- وتقدم المملكة المتحدة مجموعة مؤقتة من إجراءات الدعم المالي لمساعدة الإقليم على العمل طبقاً لأولوياته الأولى، أي التعامل مع ديونه الضخمة المتراكمة، ولكن بشرط أن تلتزم الحكومة في ممارساتها بالإصلاحات والأمن المالي.
联合王国正在提供一揽子的临时财政支助方案,以帮助该领土处理其当务之急,也即大量积压的债务问题,条件是该领土的政府把改革和财务安全纳入其实践之中。 - وأكَّد طلب المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو العقيدة أن يقوم بزيارة ميدانية، وأشار إلى أن السلطات المختصة تنظر في ترتيبات الزيارة وذلك بالنظر إلى أنه من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار إجراءات الدعم اللوجستي لاستقبال أصحاب الولاية الخاصة.
他证实宗教或信仰自由问题特别报告员提出了实地访问申请,这个问题正由相关当局考虑,因为接待特别程序任务负责人所需的后勤支持必须认真对待。 - وينبغي لﻹجراءات المحددة خﻻل مفاوضات أوروغواي في قطاع الزراعة أن تطبق تطبيقا صارما وأن تعزز في إطار مفاوضات جديدة تجريها اللجنة الزراعية التابعة للمنظمة العالمية للتجارة بشأن الوصول إلى الأسواق وإرساء عمليات مراقبة إجراءات الدعم الداخلية واﻻئتمان لفائدة الصادرات.
乌拉圭回合为农业部门制定的措施应在世界贸易组织农业委员会就准入市场和建立对内部支持措施和出口信贷监控的新的谈判框架内得到严格执行和加强。 - ومن بين إجراءات الدعم التي اتخذتها فرنسا في هذا السياق، المساهمة ببعض الأفكار الموجزة في شكل 9 مقترحات ملموسة ترمي إلى إعادة تحديد الدور التشغيلي ووسائل عمل مركز الحوادث والحالات الطارئة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في حالة حدوث أزمة نووية.
法国的支持行动包括以九项具体建议的形式提交了一些综合思考成果,以重新定义在核危机情况下原子能机构事件和应急中心的实际作用和行动手段。 - حظي هذا المجال بأولوية لدى حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية والمنظمات اﻹقليمية ومنظومة اﻷمم المتحدة كما يتضح من المبادرات التي قامت بها الدول الجزرية الصغيرة النامية ومن إجراءات الدعم المتخذة من جانب المنظمات اﻹقليمية ومنظومة اﻷمم المتحدة على السواء.
小岛屿发展中国家政府、区域组织和联合国系统已优先注意这一领域,这反映在小岛屿发展中国家采取的倡议和各区域组织和联合国系统采取的支助行动上。 - ومكن النهج المتبع في التقارير المتعلقة بأقل البلدان نموا إزاء مسائل التنمية والحد من الفقر، وهو نهج يركز على تطوير القدرات الإنتاجية وزيادة العمالة المنتجة، من تحقيق تحول في النموذج النظري عن طريق تحسين السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتعزيز إجراءات الدعم الدولي المقدم لها.
最不发达国家报告内对发展和减少贫穷采用的办法,着重开发生产能力和增加生产性就业,促成了一个转变:改善国家政策和改进向最不发达国家提供的国际支助措施。 - وتناول الاجتماع المنظور الإقليمي من خلال تقارير عن إجراءات الدعم الإقليمية لمؤتمر القمة التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اليونسكو واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
会议审议的区域远景包含了联合国各机构向首脑会议提交的关于区域支助措施的报告的内容,这些机构包括教科文组织、儿童基金会、开发计划署、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、劳工组织和卫生组织。 - ثالثا، سيلزم أيضا إعطاء زخم هائل للبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الجديدة مثل احتجاز الكربون وتخزينه، وخلايا الهيدروجين والوقود، وأنواع الوقود الحيوي ونظم تخزين الطاقة وتوليدها على نطاق صغير، وتكنولوجيا الطاقة النظيفة، ونظم الإنذار المبكر للظواهر المناخية الشديدة، والتكنولوجيا الأحيائية - الأمر الذي سيقتضي بدوره عددا من إجراءات الدعم الحكومي المجمعة.
第三,必须大力推动新技术的研发,这些新技术包括碳捕获和储存、氢能和燃料电池、生物燃料、能源储存系统和微型发电、清洁能源技术、极端天气事件早期预警系统和生物技术。 - ويتطلب ذلك أيضاً إتاحة صيغ مناسبة ثقافياً وملائمة للأطفال، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية، وتنفيذ إجراءات الدعم حسب السن والإعاقة، لمناقشة آثار هذا التعليق وكيفية تنفيذه على أفضل وجه، وإدراجه ضمن تدريب جميع المهنيين العاملين لصالح الأطفال ومعهم.
还要求提供适合特定文化和适合儿童的版本,举行讲习班和研讨会,提供针对具体年龄段和具体残疾情况的支持,讨论其影响及最佳执行办法,并将其纳入所有从事儿童工作和工作中涉及儿童的专业人员的培训中。 - `1` تحدد الأنشطة ذات الأولوية التي ستنفذها الأطراف والحكومات الأخرى والمنظمات ذات الصلة بما في ذلك إجراءات الدعم التي يتخذها الأمينان التنفيذيان لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتعزيز عملية تحقيق أهداف التنوع البيولوجي لعام 2010 فيما يتعلق بالأراضي الجافة وشبه الرطبة؛
确定缔约方、其他国家的政府和有关组织要开展的优先活动,包括《生物多样性公约》和《荒漠化公约》这两个公约的执行秘书为促进2010年在干旱和亚湿润地区方面实现生物多样性目标而开展的支持性行动; - ومن أهم النتائج المحققة، ينبغي أن يوضع في الاعتبار تنشيط إجراءات الدعم المنهجي التي استهلت عمليات بشأن حوكمة تكافؤ الفرص، قامت الجهات الفاعلة الإقليمية والمحلية، في نطاقها، باستنباط أنواع سلوك ووسائل تطبيقية وإدارية وأدوات تنظيمية أسفرت، في حالات كثيرة، عن سبل ابتكارية (لنشر السياسات المتعلقة بتكافؤ الفرص على سبيل المثال).
在最重要的成果中,必须考虑激发已经开展机会均等管理程序的方法支助行动。 在这些程序里,区和地方行为者开展了行为、适用和管理及组织工具,在许多情况下促进革新(如为了传播机会均等政策)。 - ومن بين التحديات المتصلة بالاعتماد على الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة لعمليات الاتحاد الأفريقي لدعم السلام، أن الدعم المقدم من الأمم المتحدة يتطلب، وفقا للقواعد والإجراءات القائمة، إذنا في كل حالة على حدة من قبل مجلس الأمن، وبعد ذلك تحدد الجمعية العامة نطاق مجموعة إجراءات الدعم ومستوى الاشتراكات المقررة التي ينبغي اعتمادها.
依靠联合国摊款来资助非洲联盟和平支助行动这一想法面临诸多挑战,其中之一是根据现行规则和程序,联合国的支助须由安全理事会逐案批准,之后由大会确定一揽子支助计划的范围和将提供的摊款金额。 - ورغم مرور خمس سنوات على اختتام جولة أوروغواي، لم يكن هناك تراجع في إجراءات الدعم الزراعي في البلدان المتقدمة النمو، التي ساعدت على زيادة حصتها في الصادرات الزراعية وكانت لها آثار ضارة على البلدان النامية، بل أنها في الواقع سجلت زيادة ومن المرجح جدا كذلك أن تكون هذه الإعانات قد ساهمت في بطء استجابة المنتجين لانخفاض الأسعار في الأزمات الأخيرة.
尽管达成乌拉圭回合以来五年过去了,但发达国家支助农业的措施有增无减,这些措施是其农业出口份额增长的关键,对发展中国家造成有害的影响。 这些补贴也很有可能致使生产者对近期危机中的价格下降反应迟钝。
更多例句: 上一页
相关词汇
- "إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية"造句
- "إجراءات التمويل المشترك"造句
- "إجراءات التقييم السريع"造句
- "إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات"造句
- "إجراءات التشغيل الطبية الموحدة"造句
- "إجراءات الرقابة الداخلية"造句
- "إجراءات الرقابة المحددة"造句
- "إجراءات الشكاوى"造句
- "إجراءات الطوارئ"造句
- "إجراءات برلمانية"造句