أياما造句
例句与造句
- وما زالت، عملية تسجيل العمل التجاري، بالرغم من تقصير المدة التي تستغرقها، تتطلب أياما أكثر بكثير مقارنة بالمعايير المتبعة في الاتحاد الأوروبي.
企业登记过程虽然大为缩短,但按照欧盟标准,完成这个过程仍然需要太多时日。 - ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدوداً زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
在大多数缔约国,法律会规定出更明确的时限。 委员会认为,延迟的期限不得超过几天。 - وتنظم جمعية " النساء المتخصصات في الرياضيات " بصورة منتظمة أياما للمداولة وتقوم بنشر مجلة.
" 妇女与数学协会 " 经常组织讨论日活动并出版了一份刊物。 - ونأمل أيضا أن نشهد في المستقبل أياما أفضل، عندما نركز جميعا على مواجهة التحديات التي تثير القلق لكوكبنا.
我们还希望,情况将会有所改善,以便我们所有人能够集中处理那些困扰我们这个星球的各种挑战。 - ومن ثم، فإن هؤلاء البنات يقضين أثناء عطلاتهن أياما بصحبة هؤلاء النساء " القدوة " داخل أماكن عملهن.
这些女孩子就这样在假期里同她们的女 " 师父 " 一起在车间里工作。 - 42- ويُنظم العديد من اللجان مناقشات مواضيعية أو أياما من المناقشات العامة تتناول قضايا تدخل ضمن ولاياتها، بشمل بعضها قضايا الشعوب الأصلية.
若干委员会举行了专题讨论或一般讨论日,处理他们的任务所涉及的问题,有些问题包括土着问题。 - فبدلا من أن يمضي الشاهد أياما في المحكمة يدلي بأقواله بصورة مباشرة، تقدم تلك الأقوال مسبقا وكتابة في صورة سؤال وجواب، ويمثل الشاهد أمام المحكمة في وقت لاحق.
证人不必花数天时间在法庭直接作证,而是以书面问答形式事先提出,证人后来才出庭。 - أعلنت الأمم المتحدة منذ تأسيسها أياما وأسابيع وسنوات وعقودا مخصصة لتركيز اهتمام العالم بالقضايا التي يكون للمنظمة اهتمام والتزام بها.
联合国自创立以来宣布了纪念日、纪念周、纪念年和十年,以使国际社会关注联合国所关心和致力的问题。 - وأعرب عن اعتقاده بأن هدف الانتهاء من صياغة مشروع الاتفاقية بحلول نهاية عام 2005، ممكن تحقيقه، ونبه إلى أن الأيام القادمة ستكون أياما حرجة.
他认为,2005年年底之前公约草案定稿这一目标是可以实现的;然而,今后的几天非常关键。 - وفي هذا السياق، يشير المحامي الى آراء اللجنة)ج( التي خلصت الى وقوع انتهاكات للفقرة ٣ من المادة ٩ ﻷن التأخير تجاوز أياما قليلة.
在此方面,律师提到委员会的判决,c 其中委员会认为由于拖延超过数日,因此第9条第3款遭到违反。 - كما نظمت هيئات الأمم المتحدة وشركاؤها أياما وطنية ناجحة للتحصين من أجل القضاء على شلل الأطفال في أفغانستان وليبريا والصومال والسودان.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办了成功的全国免疫日,以消灭小儿麻痹症。 - وتشير اللجنة إلى تعليقها العام على المادة ٩)٣( وإلى فلسفتها القانونية في إطار البروتوكول اﻻختياري، وبمقتضاهما ﻻ يجوز أن تتجاوز فترات التأخير في عرض الشخص المقبوض عليه على قاض أياما قليلة.
委员会提到它关于第9条的一般性评论3 以及它依照《任择议定书》所确定的裁判规程。 - ويحق للموظفات والموظفين كذلك الانقطاع عن العمل أياما بأجر كامل على أساس عدد الأيام التي اشتغلوا فيها خلال العام إضافة إلى سائر الأعياد الوطنية والتقليدية.
男女公务员有权根据他们在一年中工作的天数获得全薪休假,并享受所有其他带薪国家假期和传统假期。 - وينظم مكتب المسائل الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وبرنامج نصائح ومعلومات للشباب، ودار غوتنبرغ أياما دراسية للفتيات والشبان منذ عام 2004.
性问题与艾滋病毒预防局、给年轻人的提示和信息及古腾堡教育所自2004年以来举办了少女和少男力量日。 - وبإعمالنا حق البقاء، نظمنا أياما للتحصين القومي، إلى جانب التلقيح الروتيني الذي توفر في طول البلاد وعرضها بمساهمة واسعة من المجتمع.
在落实生存权利的过程中,我们组织了全国免疫日活动,同时在社会的广泛参与下在全国各地定期提供疫苗接种服务。