أوامر قضائية造句
例句与造句
- وأضافت الحكومة قولها إن قضية السيد العلوان قد عرضت على المحكمة المختصة التي أصدرت أوامر قضائية بتمديد احتجازه ليمكن استكمال إجراءات التحقيق.
政府补充说,Al-Alouane先生的案件被提交至管辖法院,法庭已就延长其拘留时限发布司法命令,以使调查程序得以完成。 - وبما أنه لا توجد أوامر قضائية من هذا القبيل بحق هؤلاء الأشخاص المحددين، فإن وزارة العدل سوف تنظر في هذا الأمر بالتفصيل، وبناء على ما تتوصل إليه من قرار، سوف يتم اتخاذ الإجراء المناسب.
鉴于司法部门对这些被点名的人员没有下达任何命令,司法部将详细审查此事并且将根据决定采取适当行动。 - (هـ) كفالة قدر أكبر من الحماية للمرأة بوسائل منها القيام، حسب الاقتضاء، بإصدار أوامر قضائية تحظر على الأزواج المتسمين بالعنف دخول بيت العائلة، أو حظر اتصال الأزواج المتسمين بالعنف بالضحايا؛
(e) 确保更有效地保护妇女,除其他外,酌情下令禁止有暴力行为的配偶进入住家,禁止有暴力行为的配偶接触受害者; - ورفضت المصارف كافة التعاون مع فرقة العمل ولم تقم السلطات الكينية حتى الآن باتخاذ أي إجراء للإرغام على مثل هذا التعاون ولالتماس أوامر قضائية لتجميد الحسابات.
所有这些银行都拒绝与工作队合作。 到目前为止,肯尼亚当局没有采取任何行动,强迫提供这一合作,并请求发出裁决令,冻结这些帐户。 - وقد تتضمن هذه الحقوق توجيه الاستفسارات أو مراجعة الحسابات، بما في ذلك إجراء مراجعات تفصيلية للأداء والامتثال، وفرض جزاءات على الشركات غير المتعاونة، وإصدار أوامر قضائية أو اتخاذ إجراءات جزائية لإنفاذ تقديم المعلومات.
这些权利可能包括查询和审计,包括详细的业绩和守法审计,对不合作公司实施制裁;及要求披露信息的强制令或处罚程序。 - وينبغي أن يكفل هذا القانون للنساء والبنات ضحايا العنف الوصول فوراً إلى سبل التظلم والحماية، بما في ذلك أوامر قضائية تقضي بتوفير الحماية، والاستفادة من عدد كافٍ من الملاجئ الآمنة والحصول على المساعدة القانونية.
此种立法还应确保暴力行为的妇女和女孩受害人能够获得及时的补救和保护手段,包括保护令、足够数量的庇护所和法律援助。 - ومما أثار ارتياحها الشديد أيضا اشتراط حصول الشرطة اﻵن على أوامر قضائية وابرازها قبل استدعاء المواطنين لحضور ما يسمى ﺑ " محادثات اﻻستعﻻم " .
她还高兴地看到警察必须得到法院的许可,并向公民出示这些许可,方能要求他们参加所谓的 " 教育性谈话 " 。 - وقد تتضمن هذه الحقوق تقديم اﻻستفسارات أو مراجعة الحسابات ، بما في ذلك اجراء مراجعات تفصيلية لﻷداء واﻻمتثال ، وفرض جزاءات على الشركات غير المتعاونة ، واصدار أوامر قضائية أو اتخاذ إجراءات جزائية ﻻنفاذ تقديم المعلومات .
这些权利可能包括查询和审计,包括详细的业绩和守法审计,对不合作公司实施制裁;及要求披露信息的强制令或处罚程序。 - وذُكر أن حاﻻت اﻻعتقال واﻻحتجاز بدون أوامر قضائية قد بلغت اﻵﻻف وشملت جميع القوات العسكرية وأجهزة اﻷمن، وحزب البعث، وزعماء العشائر المقربين من الرئيس، بل شملت أسرة الرئيس المباشرة.
据报告说,未经法院下令进行逮捕和拘留的事件多达数千起,遍及所有武装部队和保安部门、复兴党、总统身边的部族领导人甚至涉及总统的直接亲属。 - 44- والحق في تقديم أوامر قضائية مثل أمر الإحضار ودعوى إنفاذ الحقوق الدستورية ( " أمبارو " )، فضلاً عن السبل القانونية لإعداد هذه الأوامر وتقديمها، لا يجوز أن يُحرَم منه أي شخص يوقف ويُتهم بارتكاب فعل إرهابي.
由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。 - 47- والحق في تقديم أوامر قضائية مثل أمر الإحضار ودعوى إنفاذ الحقوق الدستورية ( " أمبارو " )، فضلاً عن السبل القانونية لإعداد هذه الأوامر وتقديمها، لا يجوز أن يُحرَم منه أي شخص يوقف ويُتهم بارتكاب فعل إرهابي.
由于恐怖主义行为被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。 - " (هـ) كفالة قدر أكبر من الحماية للمرأة بوسائل منها القيام، حسب الاقتضاء، بإصدار أوامر قضائية تحظر على شركاء العلاقة الأسرية المتسمين بالعنف دخول بيت العائلة، أو حظر اتصال شركاء العلاقة الأسرية المتسمين بالعنف بالضحايا؛
" (e) 确保更有效地保护妇女,除其他外,酌情下令禁止有暴力行为的伴侣进入住家,禁止有暴力行为的伴侣接触受害者; - لم تراع الأجهزة الأمنية إبراز أوامر قضائية مسببة في حالات دخول المنازل أو تفتيشها، إذ تمت مداهمة وتفتيش العديد من المنازل دون إبراز أي أمر قضائي، مما يمثل انتهاكا واضحا لحرمة هذه المنازل.
在进入和搜查住宅时,安保部门不尊重出示司法命令的要求。 他们强行闯入和搜查许多住宅时并没有出示任何司法命令,这明显侵犯了这些家庭的神圣性。 - لم تراع الأجهزة الأمنية في قطاع غزة إبراز أوامر قضائية مسببة في حالات دخول المنازل أو تفتيشها، إذ تمت مداهمة وتفتيش العديد من المنازل دون إبراز أي أمر قضائي، مما يمثل انتهاكا واضحا لحرمة هذه المنازل.
在入室搜查时,安全部门并没有遵守出示司法命令的要求。 许多住宅在未出示任何司法命令的情况下被闯入搜查,这构成对那些住宅神圣性的公然侵犯。 - وهو قانون مقترح لمكافحة الإرهاب يخول المحاكم الابتدائية الإقليمية إصدار أوامر قضائية بتجميد أية حسابات إيداع أو حسابات تماثلها ترتبط على أي نحو كان بأعمال إرهابية كما يخول المحاكم إصدار أوامر بمصادرة الممتلكات.
㈠ 第3802号众议院法案 -- -- 提议一项反恐法,授权地区初审法院发出冻结任何涉嫌恐怖主义的储蓄或类似帐户的命令。 它还授权法院发出没收财产命令。