أهل الرأي造句
例句与造句
- وقدم الخبيران من أهل الرأي المختاران للتحدث عن الموضوع، وهما السيد صديق عصماني والسيد راجيف مالهوترا، عرضين شاملين وشافيين تمهيداً للمناقشة.
作为讨论的起点,选定的两位资深专家Siddiq Osmani先生和Rajeev Malhotra先生就这一问题作了全面的启发性介绍。 - وقد دعا كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجان الفنية هذه إلى تعزيز دورها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض، يقوم بهما أهل الرأي والخبرة، للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
大会和理事会都已要求各职司委员会加强自身作用,成为联合国各次主要会议及首脑会议的专家后续行动及审查工作的主要论坛。 - التوصية ١، مركز أهل الرأي بإدارة عمليات حفظ السﻻم - ينبغي إنشاء وحدة محفوظات في مركز أهل الرأي بإدارة عمليات حفظ السﻻم، تحتوي على جميع إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات والمواد ذات الصلة.
三、建议 49. 建议1,维和部资料中心。 在维和部资料中心应建立一个档案,存放所有各具体特派团的《标准行动程序》及相关资料。 - التوصية ١، مركز أهل الرأي بإدارة عمليات حفظ السﻻم - ينبغي إنشاء وحدة محفوظات في مركز أهل الرأي بإدارة عمليات حفظ السﻻم، تحتوي على جميع إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات والمواد ذات الصلة.
三、建议 49. 建议1,维和部资料中心。 在维和部资料中心应建立一个档案,存放所有各具体特派团的《标准行动程序》及相关资料。 - وعُرضت الأدوات المنقحة للإدارة بالنتائج في 14 حلقة دراسية إقليمية عقدت في المكاتب القطرية في جميع المناطق الخمس، بمساعدة أربعة أشخاص من أهل الرأي من المقر والميدان لكل حلقة عمل.
在所有五个区域的14个区域讲习班期间,在来自总部和举办讲习班的地点的四个顾问帮助下,在各国家办事处采用了注重成果的管理的订正工具。 - وخلال السنة وفرت اليونيدو 15 شهرا من عمل موظفيها لأغراض الخدمات التقنية بما في ذلك تطوير المشاريع ونقل التكنولوجيا والاشراف على انشاء خطوط انتاج جديدة واعدادها للتشغيل والعمل كأشخاص من أهل الرأي يستعان بهم لأغراض التقييم.
本年度,工发组织提供了15个人工月的技术服务,包括项目开发、技术转让、新生产线的安装和投入使用监督,以及作为评估目的顾问。 - وإذ تسلم بأنه ينبغي لسياسات الشباب العالمية الشاملة لعدة قطاعات أن تأخذ في الاعتبار تمكين الشباب ومشاركته الكاملة والفعالة، ودوره باعتباره من أهل الرأي وكصانع قرار مستقل في جميع قطاعات المجتمع،
认识到全球跨部门青年政策应考虑到赋予青年人权力和促进其充分而有效的参与的因素,以及青年作为一种资源和作为社会各部门独立决策者的作用, - سوف تقدم الأمم المتحدة المساعدة إلى رئيس الحوار والتشاور بين الدارفوريين في شكل شخص من أهل الرأي ومساعدة أخرى من خلال وكالات تابعة للأمم المتحدة.
(a) 支助执行《达尔富尔和平协议》 -- -- 联合国将以提供专家和联合国各机构提供其他援助的形式,为达尔富尔 -- -- 达尔富尔对话和协商的主席提供援助。 - شارك بصفة خبير وشخص من أهل الرأي في حلقات العمل التي عقدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الاستعراض الدوري الشامل (بيشكيك في عام 2009؛ وأستانا في عام 2009؛ ودوشانبي في عام 2010؛ وموسكو في عام 2010).
作为专家和顾问参与人权高专办普遍定期审查讲习班工作(比什凯克,2009年;阿斯塔纳,2009年;杜尚别,2010年;莫斯科,2010年) - ويرى أهل الرأي المخالف أنه في سياق النزاع غير المتناظر، حيث يندر أن تكون المعلومات الاستخباراتية محددة بقدر يمكّن الدولة من التنبؤ بدقة بتوقيت وقوع هجومٍ عليها، أصبح الاعتماد على نهج زمني فحسب أمرا غير منطقي().
与此相反的论点是,在不对称冲突中,一个国家不可能掌握足够具体的情报,从而能准确预测攻击可能在何时发生。 在这种情况下,严格的时间方法不再合理。 - وكان أخصائياً علمياً زائراً إلى جامعة آخن للتكنولوجيا، في ألمانيا؛ وهو خبير من أهل الرأي في المعهد الدولي للمحيطات، في مالطة؛ وعضو اللجنة التوجيهية الوطنية للعلم المعنية بأولومبياد العلوم والفلك؛ وعضو مجلس البحوث للمركز الوطني لبحوث تصميمات السفن.
他是德国亚琛工业大学的访问科学家;马耳他国际海洋研究所的顾问;国家科学和天文学奥林匹克指导委员会委员;国家船舶设计研究中心研究理事会成员。 - وقام المفوض السامي بانتداب أحد أفراد أهل الرأي اﻹقليميين في مجال حقوق اﻹنسان إلى جنوب أفريقيا وكلفه بأن يتولى، بالتنسيق والتشاور مع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وضع وتنفيذ وتقييم مشاريع حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون، والتي يجري وضعها بناء على طلب الحكومات.
高级专员指派了一个南部非洲区域人权顾问,负责促进与开发计划署驻地代表的协调与协商,应政府请求从事关于人权、民主和法治项目的制订、执行及评价。 - وأردف قائلا إن وفده يُعرب عن تقديره للمسابقة الصورية التي تقيمها جمعية ويليم سي. فيز للتحكيم التجاري الدولي بين طلاب القانون، والتي تستضيفها اللجنة، حيث إنه من المرجح أن يصبح هؤلاء المتسابقون الشباب في عام 2008 من أهل الرأي في مجال القانون في المستقبل.
中国代表团还赞赏委员会主办的法律专业学生参加的威廉·维斯模拟国际商事仲裁法庭辩论赛,因为2008年参赛的青年学者有可能成为未来的法律掌门人。 - وتنطوي قرارات السياسة العامة المتعلقة بالحلول المستدامة الممكنة على مزيج من الاستجابات في التصدي للجرائم تتدرج مما يقدمه أهل الرأي المحليون إلى ما يقدمه الخبراء، حيث تتآزر في ذلك آراء المفكرين والقادة السياسيين والمجتمع المدني والقطاع العام ووسائط الإعلام، بغية إيجاد نهج شامل ومتكامل.
在就可能采取的可持续性方法作出政策决定时,需要综合考虑从地方顾问到专家的各种反应,同时广泛听取知识界、政治领导人、公民社会、公共部门和媒体的观点,这样才能制定出一种全面综合的办法。 - وتحضيراً لحلقة العمل، وجهت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ( " المفوضية " ) الدعوة إلى شخصين من أهل الرأي والخبرة بحقوق الإنسان والفقر المدقع، وهما السيد صديق عصماني والسيد راجيف مالهوترا، لتيسير الجلسات المواضيعية وتقديم عروض بشأن هذا الموضوع.
为筹备讲习会,联合国人权事务高级专员办事处邀请了拥有人权和赤贫问题专门知识的资深人士,即Siddiq Osmani先生和Rajeev Malhotra先生为专题会议提供便利,并在会上作专题发言。