أن يسبق造句
例句与造句
- وفضﻻ عــن ذلك، يجب أن يسبق هــذا التقييم أي قــرار يتعلق ببــدء )١٢( المرجع نفسه، ص. ٢٦٧.
此外,必须首先进行这项评估,然后才能作出关于着手进行所涉活动的决定。 - ويجب على المجتمع الدولي أن يسبق الشبكات الإجرامية ويطور أساليب جديدة لتتبع أنشطتها ومراقبتها ومنعها.
国际社会必须走在犯罪企业前头,发展新的方法来跟踪、管制和制止他们的活动。 - 47- وأعرب عن رأي مفاده أن الإشعار العلني بالاشتراء وشروطه ينبغي أن يسبق المرحلة المبينة في الفقرة (3) المقترحة.
有人表示,关于采购及其条件的通告应先于拟议第(3)款中所述的阶段。 - وينبغي أن يسبق استعراض منتصف المدة اجتماع تحضيري لمدة يومين لتمكين الدول الأعضاء من النظر في الوثيقة الختامية.
中期审查前应召开一次为期两天的筹备会议,使会员国能够审阅最后成果文件。 - ويجب أن يسبق هذه التدابير الإيجابية استعراض للنظم الراهنة ووضع حد على الفور لأية ممارسة تمييزية.
在采取此种积极措施之前,必须对现行制度进行审查,并立即停止任何歧视性做法。 - كما أشير إلى ضرورة أن يسبق تقديم المساعدة تقييم للقدرات المتاحة وكذلك جوانب القصور والاحتياجات القائمة في البلدان التي تطلب المساعدة.
在提供技术援助之前,应当对请求国的现有能力及其弱点和需要进行评估。 - ويجب كذلك أن يسبق تحديد المعايير التي يتعين استخدامها، البحث عن المؤشرات وتعريفها، لا أن يليه.
而且还必须先确定将要使用的标准,才能寻找和界定各种指标,而不能颠倒这个顺序。 - غير أن تقدير الاحتياجات التدريبية والتطويرية لا يمكن أن يسبق ما يتعين اتخاذه من قرارات أساسية بشأن مستقبل الخدمة الميدانية.
不过,在就外勤事务的前途作出根本决定以前无法对培训和发展需求作出评估。 - ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب دون أن يسبق النظر فيه في جلسة غير رسمية.
按照惯例,我请谈判会议未在非正式会议上审议这一请求之前先对它作出决定。 - إذ يبدو باﻷحرى أنه بموجب القانون الدولي العرفي ﻻ يتحتم أن يسبق فرض التدابير المضادة سوى المطالبة بالكف عن الفعل غير المشروع أو بالتعويض عن اﻷضرار الناجمة عنه.
根据习惯国际法,似乎在实行反措施以前只须要求停止或赔偿。 - (ز) ينبغي أن يسبق الاعتماد الناجح لتكنولوجيا تقليدية، حوار صريح بين من يقترحون هذه التكنولوجيا وبين المستخدمين النهائيين لها.
技术的推荐者与终端使用者之间必须先展开坦诚的对话,才可成功地适用传统技术。 - وينبغي أن يسبق هذه الفترة الانتقالية الوفاء بشروط موضوعية تتفق مع مركز الإقليم باعتباره إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
在此过渡时期开始之前,必须按照该领土作为非自治领土的地位满足一些客观条件。 - وتقرر أن يسبق كل اجتماع من هذه الاجتماعات اجتماع للخبراء للنظر في المواضيع الرئيسية ذات الصلة بالاتفاقية.
每次会议之前都将召开1次专家会议,审议与《生物和毒素武器公约》相关的重要议题。 - ومن المتوقع أن يسبق المشروع التابع للصندوق والذي يتكلف ١٢ مليون دوﻻر قرضا مقدما من المؤسسة اﻹنمائية الدولية قدره نحو ٣٨٠ مليون دوﻻر.
预期资发基金1 200万美元的项目将先于约3.8亿美元的开发协会贷款。 - ينبغي أن يسبق التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى مقررات فعلية من جانب مؤتمر الأطراف تُفوض بهذا الشأن؛
(j) 应该根据关于合作的缔约方会议的具体决定来开展和其他多边环境协定的合作;