أنظمة قانونية造句
例句与造句
- 172- واقترح أحد الوفود الاحتفاظ بهذا النص بما أنه توجد في بلاده أنظمة قانونية مختلفة في عدد من الأقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
一个代表团考虑到在自己国家的某些自治领土内存在不同的法律制度,建议保留这一案文。 - وقد اعتمدت أنظمة قانونية جديدة في مجال القانون الجنائي وقانون الأسرة تضع الإطار القانوني الجديد لحظر التمييز في مجالات التوظيف والعمل.
在刑法和家庭关系法方面通过了新的法规,为在就业和劳工领域禁止歧视建立了新的立法框架。 - يساور اللجنة القلق بشأن وجود أنظمة قانونية متعددة تتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية في الدولة الطرف وأثرها التمييزي على المرأة.
委员会感到关切的是,缔约国内存在着关于婚姻和家庭关系的多种法律体系,对妇女具有歧视性影响。 - 37- وتناولت اللجنة، في عدة ملاحظات ختامية، استمرار وجود أنظمة قانونية مزدوجة في مجال قانون الأحوال الشخصية مثل الزواج والإرث والتركات(33).
委员会若干总结性的意见指出,在婚姻、遗产和继承权等个人地位法的领域,双重法律制仍然存在。 - وبينما يمكن اللجوء إلى أنظمة قانونية ذات صلة، ﻻ سيما القانون الفرنسي، فإن ذلك سيتطلب بوضوح وقتا إضافيا يتجاوز الوقت الﻻزم لمحاكمة الجرائم الدولية.
尽管他们可以求助于有关法系,特别是法国法律,但这显然要比起诉国际罪行化费更多的时间。 - وفيما يتعلق بمسألة المنع على وجه الخصوص، لوحظ أن من الضروري إنشاء أنظمة قانونية تحكم الحصانات ومتطلبات إقرارات الذمة المالية وعمليات المناقصة.
谈到具体的预防问题,发言者指出,有必要建立关于豁免权、财产申报要求和招标程序的法律制度。 - بيد أن هناك أنظمة قانونية أخرى لا تسمح بإنشاء الضمان إلا إذا انصب على أصول محددة، ولا تعترف بالضمان الذي ينصب على كل أصول المدين.
然而,其他一些法律制度只允许以某些单项资产作为担保,不承认包括债务人全部资产的担保。 - وأكد البعض على وجوب عدم السماح بأن تؤدي مشاريع المواد إلى إنشاء أنظمة قانونية متداخلة من شأنها أن تضعف المنظمة ككل أو تهمش مجلس الأمن.
有代表强调,不能让条款草案设立可能削弱联合国整体,或排挤安全理事会的重叠的法律体制。 - وقد طلبت البرتغال من مؤسسة مستقلة إجراء دراسة مقارنة بين القوانين من أجل التعرف على كيفية تعامل البلدان التي لديها أنظمة قانونية مماثلة مع هذه التوصيات.
葡萄牙已要求一个独立机构进行一项比较法研究,以确定法系相似的国家如何处理此类建议。 - بيد أن هناك أنظمة قانونية أخرى ﻻ تسمح بانشاء الضمان اﻻ اذا انصب على أصول محددة ، وﻻ تعترف بالضمان الذي ينصب على كل أصول المدين .
然而,其他一些法律制度只允许以某些单项资产作为担保,不承认包括债务人全部资产的担保。 - وتحقيقا لهدف القضاء على العنف الأسري ضد المرأة، قامت الاتحادات النسائية، في السنوات الأخيرة، بممارسة الضغوط من أجل صياغة أنظمة قانونية وقوانين لمكافحة العنف الأسري.
近年来,为消除侵害妇女的家庭暴力,各妇女联合会奋力争取制订禁止家庭暴力的法律条款和法律。 - ثالثا، لا بد أن نعمل على إنهاء الإفلات من العقاب بمساعدة بناء أنظمة قانونية قوية والمحافظة عليها، وطنيا ودوليا على حد سواء.
第三,我们必须努力结束有罪不罚的现象,为此目的而在国家和国际级帮助建立和保持强有力的司法体系。 - إنشاء نظام سجل للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة، مثل النظام المقترح في هذا الدليل، قد يشكل تغيرا كبيرا في أنظمة قانونية كثيرة.
(a) 综述 9. 要建立如本指南所建议的动产上担保权的登记制度,可能会给许多法律制度带来重大挑战。 - بيد أن هناك أنظمة قانونية أخرى ﻻ تسمح بترتيب الضمان اﻻ اذا انصب على أصول محددة ، وﻻ تعترف بالضمان الذي ينصب على كل أصول المدين .
然而,其他一些法律制度只允许以某些单项资产作为抵押,而不承认包括债务人全部资产的抵押。 - وقبل إجراء القرعة، سيتعين أن تكفل الأمانة التوازن الجغرافي، ووجود بلدان ذات أنظمة قانونية متشابهة، وقدرة البلدان على الخضوع للاستعراض في سنة معينة.
在抽签之前,机制秘书处需确保地域平衡、提出具有类似法律体系的国家和各国有能力接受特定年度的审查。