أمنت造句
例句与造句
- يتكون أولا من مجموعة صغيرة من خمسة من القرويين، الذين، بحكم أمر واقع مستمد من التاريخ، أمنت لهم ولايتهم وامتيازات أخرى.
它首先包括由五个村民组成的小组,主要由于历史既成事实,他们得到任期和其它特权方面的保证。 - وﻻ ينبغي لنا أن نكرر الخطأ الذي ارتكب عند إنشاء اﻷمم المتحدة حينما أمنت الدول المتحالفة المنتصرة لنفسها مقاعد دائمة في المجلس.
我们决不能重犯在联合国成立时所犯的错误,当时战胜的同盟国大国取得了安理会常任理事国席位。 - 169- وطلبت شركات التأمين التي أمنت مسؤولية الخطوط الجوية البريطانية تعويضها أيضا عن المطالبات التي قدمها ركاب الرحلة 149 ضد الخطوط الجوية البريطانية (انظر الفقرات 186 إلى 200).
英航责任保险人还要求赔偿向英航149航班乘客支付的赔款(第186至200段)。 - وقد أمنت البعثة تمويلا إضافيا للتشغيل المتواصل لحافلة مكوكية عبر خط وقف إطلاق النار، الأمر الذي يشكل تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
特派团设法另外获得资金,让跨越停火线的直通班车继续运行,开通班车是一个重要的建立信任措施。 - فقد أمنت البعثة نقاط دخول وممرات إنسانية، فمكنت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني من تلبية احتياجات السكان الصوماليين في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
特派团保卫人道主义入境点和走廊的安全,使人道主义行为体能够在政府控制的地区满足索马里民众的需要。 - وعلى العكس لا يجوز لدولة أن تتقدم بمطالبة نيابة عن شركة تأمين تحمل جنسيتها أمنت على أملاك أجنبية لأن المطالبـــة لم تكـن تخص مواطنا من مواطنيها وقت وقوع الضرر.
反过来,一国也不得代表承保外国财产的本国公司求偿,因为求偿权在损害发生时不属于本国国民。 - وقد تم منح ائتمانات يزيد مجموعها على 3 ملايين دولار من موارد المصرف الخاصة، فيما أمنت الحكومة مبلغا إضافيا لهذا الغرض قدره 4.5 مليون دولار.
已从该银行的自有资源提供了总共300万美元以上的信贷·,哈萨克斯坦政府为此另外提供了450万美元。 - إن الطريقة البناءة والعملية والواقعية التي استجابت بها جميع الدول الأطراف لذلك التحدي، بدون التخلي عن أهدافها الطويلة الأجل ومواقفها المبدئية، هي في النهاية التي أمنت نجاح المؤتمر.
各缔约国在坚持其长期目标和原则立场的同时,作出了建设性、务实和现实的反应,使会议最终取得成功。 - 119- وبعد أن أمنت القوات الإسرائيلية سيطرتها على السطح العلوي، اتخذت تدابير للنزول إلى سطح مقصورة القيادة الموجود أسفله من أجل احتلال مقصورة قيادة السفينة وبالتالي السيطرة على السفينة.
以色列军队切实控制了顶层甲板后,即采取措施,向下运动至舰桥甲板,以接管驾驶舱,进而控制全船。 - وقد أمنت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التمويل اللازم لاستئناف تجميع بيانات القروض الثنائية، مما يمثل سدا لفجوة كبيرة كان المركز يعاني منها نتيجة لمحدودية الموارد.
经合组织近期为恢复编制双边贷款数据获取了必要的经费,从而填补了数据中心由于资源限制而导致的一项重大空白。 - وتولت المفرزة مسؤولية الأمن داخل وحول مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، وكذلك عن العمليات الإنسانية، بينما أمنت قوة الحدود المشتركة منطقة الحدود.
综合安全分遣队负责难民营和境内流离失所者营地内和周围地区以及人道主义行动的安全,而联合边境部队则负责边境地区的安全。 - وقد أمنت روسيا، بالعمل مع أصدقائها البيﻻروسيين والكازاك واﻷوكرانيين، سحب جميع اﻷسلحة النووية التي تركت بعد انحﻻل اتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية إلى أراضيها.
俄罗斯与它的友好国家白俄罗斯、哈萨克和乌克兰一起采取了行动,保证从它们领土上把苏联解体后留下的所有核武器撤回俄罗斯。 - )ج( في بعض المكاتب خارج المقر، جرت تغطية المباني بواسطة بوليصة واحدة، بينما أمنت المحتويات، كمعدات التجهيز اﻻلكتروني للبيانات، بواسطة بوليصة مستقلة، وعلى أساس مستويات مختلفة من المبالغ القابلة للخصم.
(c) 在总部以外的某些机构,房舍用一种保险,房内的东西,如电子数据处理设备则用另一种保险,免赔费额也不同。 - وقد وصل عدد الأطفال المنتشلين من هذه الحالة حتى عام 2011 إلى 160 2 طفلا ومراهقا، حيث أمنت لهم سبل الاستفادة من عدة فرص كبرامج التعليم والرعاية الصحية وبرامج الترفيه الآمنة وما إلى ذلك.
在2011年,已将2160名男童女童和青少年移出此种危险环境,保证他们有机会参与教育、医疗照顾和安全娱乐方案。 - وفي الفترة ذاتها، أمنت شعبة خدمات التوظيف 734 28 وظيفة، منها 188 16 وظيفة للنساء الباحثات عن عمل و589 10 وظيفة للنساء اللاتي بلغن الثلاثين أو أكثر من العمر.
在同一时期,就业服务组为28,734名人士安排就业,他们当中包括16,188名女性求职人士和10,589名年龄30岁或以上的女士。