أمر واقع造句
例句与造句
- ويجب أن تظل هي الدليل الذي يرشدنا أيضا في القرن الحادي والعشرين فيما نقوم به سوياً من عمل لتحويل رؤية هلسنكي وباريس الطموحة إلى أمر واقع ملموس لجميع شعوبنا.
在21世纪,它们仍将指引我们共同努力,为各国人民实现在赫尔辛基和巴黎规划的远景。 - وتشييده يعتبر، على نطاق واسع، محاولة لفرض أمر واقع وتقرير مسبق لنتائج مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
人们普遍认为,修建隔离墙是企图制造既成事实,预先决定以色列与巴勒斯坦权力机构之间的最终地位谈判的结果。 - ويتمثّل أحد استنتاجات ورقة العمل في أن التضامن الدولي بوصفه أداة لتحقيق حقوق الإنسان أمر واقع في الحياة الدولية لكنه يتطلب المزيد من البلورة.
工作文件的结论之一是,国际团结作为实现人权的一种手段,是国际生活中的现实,但也需要新的发展。 - ورأي المكتب أيضا أن تحديد البعد المادي للتبرعات التي ترد مقدما لأغراض تأجيل قيدها هو مجرد أمر واقع عملي، وليس تعريفا لقاعدة راسخة وملزمة.
它还认为,为了递延的目的确定预收捐款的物质性,是切合实际的做法,不是关于某些严格规则的定义问题。 - ورغم أن أعمال التعذيب التي اشتكى منها وقعت قبل بدء سريان مفعول الاتفاقية بالنسبة لأذربيجان، فقد ادعى أن هذا الانتهاك أمر واقع باستمرار.
虽然申诉人指称的酷刑行为发生在《公约》对哈萨克斯坦生效之前,但申诉人说,所涉违法行为具有持续性质。 - وبرز فهم مشترك مفاده أن الهجرة أمر واقع لا بد من معالجته على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي باتباع نهج متسق وتعاوني.
已形成的一项共同认识是:移徙问题是现实存在的,需要在国家、区域和全球一级采用一致性协作方法加以解决。 - وبالتالي فإن انتقال صافي الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة أمر واقع في جميع أنحاء العالم النامي عموماً، حتى بعد مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية.
这样,从发展中国家向发达国家的净资金转移在整个发展中世界都在发生,即便是在蒙太雷发展融资会议之后。 - وقد قدم الجانب الأذربيجاني مرارا تقييمات قانونية رئيسية لهذه الأعمال الاستفزازية ويفيد ثانية بأن المحاولات الرامية إلى فرض أمر واقع لن يكتب لها النجاح.
阿塞拜疆方面已多次对这种挑衅行为原则上作出法律评价,并再次申明指出,企图强加既成事实的做法是没有任何前景。 - ويوضح هذا القرار مرة أخرى بما لا يدع مجالا للشك أن مرور الوقت لا يضفي الشرعية على أي أمر واقع يتولد عن الغزو التركي لقبرص واستمرار احتلالها لها.
这一裁决再次明确无误地表明,时间的流逝不会使土耳其入侵塞浦路斯并持续占领造成的任何既成事实合法化。 - ممارسة زواج الأخ الأصغر لأرملة أخيه أمر واقع في بعض الجماعات أو الفئات العرقية لكنها لا تنشأ عن التشريع الساري في السنغال (انظر المادة 5، البند 46 من هذا التقرير).
在一些社区或族群,确有娶寡嫂的行为,但并不是塞内加尔现行法律的规定(参见本报告第5条第46点)。 - ونتوقع أن يتم تجنب الإجراءات الانفرادية الرامية إلى فرض أمر واقع على الأرض، مما يمكن أن يُخرج محادثات التسوية بشأن الجزيرة عن مسارها وأن يزيد من التوتر في المنطقة.
我们期望,这种造成实际既成事实、可能破坏解决问题的谈判并加剧本区域紧张局势的单方面行动能够得以避免。 - وأردفت أن تسويات قضايا الاغتصاب خارج الجهاز القضائي أمر واقع في بوروندي وتستخدم كوسيلة لتعويض الضحايا وأسرهن دون وصف الجريمة صراحة باعتبارها اغتصابا.
法庭之外处理强奸案件在布隆迪是一个事实,而且被用来作为补偿受害者和其家庭的一种方式,而不公开把这种罪行描述为强奸。 - وحثّ على ترجمة التطلع العالمي إلى جعل العالم خاليا من ظاهرة تدهور الأراضي إلى أمر واقع من خلال إعطائه هدفا محددا في إطار أهداف التنمية المستدامة التي تنظر فيها الجمعية العامة.
他敦促将一个不再出现土地退化世界的普遍愿望化为现实,在大会正在审议的可持续发展目标下设立一个具体目标。 - وعلاوة على ذلك، يهدد استمرار توسيع نطاق المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة والبناء المتواصل للجدار الفاصل بفرض أمر واقع جديد والتسبب في مظالم جديدة في صراع قديم.
此外,被占领领土以色列定居点的持续扩建、不断修建隔离墙可能会造成新的、实地的既成事实,给一场年久的冲突带来新创。 - كما أن الاحتلال الإسرائيلي يسابق الزمن لرسم الحدود لدولة فلسطين وفق رؤيته ومن خلال فرض أمر واقع على الأرض يغير حقائقها وشواهدها ويقوض الإمكانيات الواقعية لدولة فلسطين.
以色列的占领是在与时间进行比拼,企图按照它的怪想划定新的边界,改变地面事实和土地性质,破坏巴勒斯坦国的真正前景。