أمتن造句
例句与造句
- وتعزى التكاليف الأكثر ارتفاعا إلى تركيب حواجز للمركبات أمتن وإلى التشييد الخاص المطلوب في المرافق السفلية.
费用提高是因为要安置更坚固的车辆阻隔物以及地下电气设施上方需要进行特别建筑工程。 - وستسعى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى بناء روابط أمتن مع تنظيمات المجتمع المدني وإلى التكاتف معها من أجل المساهمة في تحقيق إنجازات طويلة الأجل في مجال حقوق الإنسان.
办事处将加强同民间社会的联系,共同实现长期的人权成果。 - إذ تطبق حاليا سياسة تسعير موحدة، ويعتمد المكتب ضوابط أمتن لإدارة ميزانيات المشاريع والميزانيات الإدارية.
已在使用一个新的标准化定价政策;项目厅将实行更加严格的控制,来管理项目和行政预算。 - ويقترح الدخول في عملية استشارية من أدنى إلى أعلى من أجل إرساء قاعدة أمتن لتوافق اﻵراء على الصعيد الدولي.
为了为达成国际共识建立一个更为坚实的基础,已建议采用一种自下而上的协商进程。 - ورفع مستوى شبكة المكتبات الوديعة التابعة للأمم المتحدة البالغ عددها 365 مكتبة في جميع المناطق وإقامة روابط أمتن فيما بينها.
把各区域365个联合国托存图书馆组成的网络升级,加强这些图书馆之间的联系。 - وتم وضع حجر الأساس لعملية دينامية للتخطيط والاستعراض الاستراتيجيين، فضلا عن وضع تقييم ذي هيكل أمتن للأداء وتحسين محور التركيز.
有活力的战略规划和审查进程,更有组织的业绩评价以及重点调整的基础业已存在。 - بيد أنه بودنا أن نرى علاقة أمتن وأكثر شفافية بين الجداول الإحصائية الرئيسية والمقاطع المستندة إليها في النص الرئيسي.
但是,我们希望看到,主要统计表与正文中以此为依据的内容之间有更强和透明的联系。 - ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بمبادرات في المستقبل على إقامة روابط أمتن بين الإدارة التي تقوم على النتائج والمساءلة الفردية عن تحقيق الإنجازات.
监督厅鼓励今后的举措应加强注重成果的管理同个人对成绩负责之间的联系。 - وبدون وجود إطار قانوني ومؤسسي أمتن للحماية، ستتقوض المكاسب التي تحققت في مجال حقوق الإنسان المشار إليها أعلاه.
如果在保护方面没有一个坚实的法律和体制性框架,上述的实质性人权进展就会受到损害。 - وفي الوقت ذاته، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحالي بإعداد سياسة عامة أمتن لمعالجة قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
同时,维持和平行动部目前正在制定一项更强有力的政策,处理性剥削和性虐待问题。 - وأتاحت هذه القرارات أسساً أمتن للتدخلات على المستوى القطري، وأعطت كذلك دفعة قوية لأعمال الهيئة.
这些决议为在国家一级采取干预措施提供了更强有力的依据,大力推动了妇女署在这些领域的工作。 - وقد عززت حلقات العمل تلك عمل الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي ووفرت إطارا أمتن وأكثر اتساقا لمعالجة قضايا الحماية.
这些讲习班加强了会员国在区域一级的参与,为更一致地解决保护问题提供了更有力的框架。 - ' 4` وأخيرا هناك حاجة ماسة إلى شراكات أمتن بين البلدان المستقبلة والبلدان الموفدة على الأصعدة الثنائية والإقليمية والعالمية.
㈣ 最后,迫切需要移民接收国和输出国在双边、地区和全球层面上建立更好的合作伙伴关系。 - وتوفر تلك القرارات، مقترنة باعتماد موجهات لأفضل الممارسات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق الجو، أساسا أمتن للتصدي لعمليات النقل غير المشروع.
随着关于非法空运的最佳做法指南的签署,应对非法转让的更加坚实的基础得以建立。 - وأشار متحدثون إلى ضرورة إقامة صلة أمتن بين الفريق العامل والخبراء الخمسة البارزين المستقلين في معالجة القضايا التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
会上提到工作组与五名独立知名专家之间在非洲人后裔面临的问题方面应加强联系。