ألفاظ造句
例句与造句
- وتسمح هذه القوانين بتوجيه الاتهامات الجنائية ضد الجناة في حالات كشف العورة المنافي للآداب العامة والتسكع في الأماكن العامة والاستجداء لأغراض البغاء واستخدام ألفاظ التهديد أو الألفاظ النابية.
这些法案规定对有下列行为的人进行刑事起诉:有伤风化的露体,在公共场所闲荡,引诱进行卖淫,使用威胁性或侮辱性语言。 - وكان المقصود بالمشروع تقديم حل عملي، ولذلك سعى واضعوه إلى الابتعاد عن أي ألفاظ " رمزية " تكون لها دلالات عاطفية.
该提议草案的目的是提供一个切实的解决办法,因此它的起草者们也努力避免使用带有情绪含意的任何 " 暗号 " 用词。 - وتظهر الدراسة أيضا أن 53 في المائة من النساء والفتيات والبنات يتعرضن، بسبب نوع جنسهن، لسماع ألفاظ جارحة من جانب زملائهن من الذكور، و 39 في المائة منهن يتعرضن للضرب والأذى البدني، و 27 في المائة للممارسات المعتادة الضارة بهن.
研究还表明,53%的妇女、青年和女童都因为性别受到其男子合作者的辱骂,39%受到殴打,27%承受着有害的习惯做法。 - ويجب في وضع تعريف لجرائم الحـرب أن يؤخذ في اﻻعتبار كامل نطاق اشتراك اﻷطفال وﻻ يقتصر على ألفاظ " مباشر " أو " ناشط " .
战争罪的定义必须考虑到儿童的全面参与,并且不用 " 直接 " 或 " 积极 " 词进行限定。 - وانسجاما مع ما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فقد اتخذت تدابير مختلفة، من بينها مطالبة القضاة بأن يمتنعوا في أداء مهامهم عن استخدام ألفاظ أو عبارات تهكمية مهينة قد تؤذي مشاعر من يسمعها.
政府努力促进和保护人权,采取了各项措施,其中除其他外包括:在执行公务时,司法官员不得使用可能会伤害听者感情和情感的讽刺或冒犯语言。 - ورغم وضوح ألفاظ هذا الفهم المكتوب كما يرد في الملحوظة 1 فقد اقترحت رئيسة فريق الصياغة بعد ذلك في الجلسة العامة الختامية فقرتين فرعيتين هما 2 و3 للمادة 12 تعالجان التشريع الوطني.
" D. 尽管注1中所载的这一书面理解的措词明确,起草小组主席随后在最后全体会议上提出了关于国内立法的第12条第2和第3项。 - وإذا كان المقصود منها قصر معنى لفظة " الإجراءات " على أي إجراء آخر خلاف الإجراء العسكري، فقد كان من اليسير على واضعي الصياغة التعبير عن ذلك صراحة، أو استعمال ألفاظ أخف في المضمون.
如果它是要把 " 行动 " 限于除了军事行动以外的行动的话,起草人很容易明确地如此说明,或用较不重要的字眼。 - ٧- وشملت أشكال المضايقة اﻷخرى التي أشار اليها هؤﻻء الشهود العاملون في الشرطة محاوﻻت تحطيم روحهم المعنوية وصﻻحيتهم للخدمة ونزع الثقة منهم، بطرق منها ارسال أجزاء من حيوانات ميتة إليهم والصياح بهم باستخدام ألفاظ بذيئة ومهينة على المﻷ.
这些警察证人所述的其他形式的骚扰中包括设法破坏他们的士气、效率和可信度,包括向他们寄送死动物器官以及当众对他们呼喊有辱人格的淫话。 - فأولا، ثمة ألفاظ في العبارات الاستهلالية تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، مما يوحي بوجود صلة بين العملية التشاورية غير الرسمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وهو أمر تراه النرويج مربكا وغير مناسب.
首先,序言中的措辞提到可持续发展问题世界首脑会议,表明非正式协商进程与可持续发展问题世界首脑会议之间有一种联系,挪威认为这是不恰当和不适当的。 - وقد أُثبتت عبثية النتيجة من خلال ألفاظ الكراهية والتحامل التي تفوه بها ممثل السلطة القائمة بالاحتلال في فلسطين، والتي عكست أن إسرائيل ليست هي الدولة التي من شأنها تعزيز قضية إنهاء الاستعمار ولكنها دولة تتحدى المجتمع الدولي بغرور.
证实此项选举荒谬性的是巴勒斯坦占领国代表的仇恨和偏见言词,这些言词反映以色列不是一个促进非殖民化事业的国家,而是一个傲慢蔑视国际社会的国家。 - 409- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة شتى أشكال التمييز بوسائل من بينها إصدار تشريعات تنص على المساواة بين الجنسين، كما تحث الدولة الطرف على وقف استخدام ألفاظ جارحة تجاه الأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
委员会鼓励缔约国继续努力并加大力度,采取通过男女平等的立法等手段打击一切形式的歧视现象,并促请缔约国不再使用污辱残疾儿童和非婚生儿童的词语。 - يعاقب كل شخص يأتي تصرفا غير مقبول من المتلقي، وينطوي على ألفاظ أو لمسات أو إشارات أو أي سلوك له طابع أو مضمون جنسي، وإن كان هذا لا يعتبر جريمة خطيرة، في حد ذاته، بالسجن لمدة من 3 إلى 6 سنوات.
性骚扰 第165条 - 在接收对象不愿意的情况下采取性举动,包括语言、肢体接触、示意或其他带有明确性含义的举动,且不属于更严重的罪行,可处以三至五年监禁。 - وتكمن الصعوبة في هذه المادة والمواد التي تليها في الخﻻفات المفاهيمية الكبيرة في مختلف النظم القانونية بشأن تعريف ألفاظ مثل " الدفاع عن النفس " و " الضرورة " .
那一条以及下面条文中的难处在于,各种法律体系对于 " 自卫 " 和 " 必要性 " 等词的定义在概念上有很大的差别。 - وستفصل اللجنة الفرعية في جميع الشكاوى المتعلقة بوقوع انتهاكات لقواعد الانتخابات وللقواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية الخاصة بالعملية الانتخابية، بما في ذلك الاتهامات بالرشوة وتهديد الناخبين وحمل الأسلحة في الاجتماعات السياسية واستخدام ألفاظ تحض على الكراهية وتزوير الناخبين.
控诉和申诉小组委员会将裁决就以下情况提出的所有控诉:违反选举规则、与选举过程有关的条例和行政指示、包括关于受贿、威胁选民、在政治集会上携带武器和使用煽动暴力的语言和其他选举舞弊情况的指控。 - 7-3 وفيما يتعلق بحجة عدم المقبولية التي قدمتها الحكومة، واستعمال ألفاظ مسيئة ومهينة، يرى صاحب البلاغ أن الألفاظ التي كان يستخدمها كانت في الغالب عاجزة عن وصف " الذعر الذي يعانيه الشعب التوغولي منذ نحو 35 سنة " .
3 关于政府认为因使用了诬蔑和贬低性措辞而来文不可受理的论点,提交人认为,他使用的措辞往往不足以描述 " 多哥人民遭受将近35年蹂躏所蒙受的全部恐怖景象 " 。