أفلت造句
例句与造句
- أفلت أيّها القرد اللعين!
放手,死马馏 - وفي حاﻻت عديدة، أفلت مرتكبو هذه الجرائم من العقاب.
应对这些罪行负责的人常常逍遥法外。 - وقد أفلت مرتكبو هذه الهجمات من العقاب(28).
对人道主义工作人员的攻击存在有罪不罚现象。 - لقد أفلت منا هذه المرة ذلك الرامي الفاشل
我们失去了最[後后]的机会,都怪那个无能的神射手! - ثم أخذوه إلى مكان يبعد ميلاً واحداً جنوب المعبد وكانوا على وشك أن يقتلوه حين أفلت منهم.
据指称,他们将该和尚带到离庙宇南边一英里远的地方。 - وقد أفلت المسؤولون عن هذا العنف بدرجة كبيرة من العقاب، كما لم يحصل الضحايا على تعويض(27).
这种暴力行为的犯罪者基本上没受到惩罚,受害者得不到赔偿。 - وفي السنوات الأخيرة، أفلت العديد من الأشخاص من عقوبة القصاص.
近年来,许多人免遭 " 血债血偿 " 处罚。 - وقد أفلت قادة الميليشيات الإيفوارية بوجه خاص من جهود الكشف عنهم وتوجيه اتهامات لهم أثناء عمليات الحكومة.
在政府行动期间,科特迪瓦民兵指挥官尤其逃脱了被拘留和受到指控。 - وأشارت إلى أن هذا العنف أفلت مرتكبوه من العقاب وأنه لم يتم تقديم إلا عدد قليل من الشكاوى.
应当指出,这些暴力行为是不受惩罚的,而且几乎没有提出过指控。 - أما زوج صديقتها فقد أفلت بعقوبة طفيفة لأنه استطاع مقايضة تقديمه مساعدة ومعلومات مادية مقابل تخفيف عقوبته.
她朋友的丈夫轻易地逃脱了处罚,因为他以提供关键性的协助和情报换得了轻判。 - وقد أفلت غالبية مرتكبي أعمال العنف ضد النساء من العقاب في جميع أنحاء البلد بسبب الفساد وفشل النظام القضائي في معالجة هذه المسألة على النحو الملائم.
由于腐败以及司法体系处理不力,全国各地大多数暴力侵害妇女的罪犯逍遥法外。 - وقد وفّر غياب الحوكمة وسيادة القانون في بعض المناطق أرضاً خصبةً لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان وجرائم حرب أفلت مرتكبوها من العقاب.
有些地方没有政府和缺少法治,为侵犯人权和战争罪提供了肥沃土壤,因为犯罪行为不受法律惩罚。 - وعندما أصبح واضحا أن ستالين أفلت من العقاب على تلك الإبادة الجماعية الكبرى في أوكرانيا، شعر هتلر بأنه حر في أن يبدأ المحرقة.
在斯大林显然逃脱了乌克兰境内此种大规模种族灭绝现象的责任之后,希特勒便放心大胆地从事大屠杀。 - ورغم الإدانة القوية لانتشار الاغتصاب أثناء النـزاعات في كل من يوغوسلافيا السابقة ورواندا، فقد أفلت مرتكبو هذه الجريمة من العقاب عموماً.
尽管在前南斯拉夫和卢旺达冲突期间普遍发生的强奸事件遭到了强烈谴责,但这些强奸犯大多仍然逍遥法外。 - وينبغي عدم توسيع نطاق المبدأ بحيث يشمل التصرف الذي ترافق مع العملية مصادفة أو بشكل خارجي، أو التصرف الذي أفلت من توجيه الدولة وسيطرتها)١٠٠(.
这个原则不应当延伸到那些所涉活动只有意外的或边缘关系的行为,或者是不在国家的指示或在其控制下的范围内的行为。