أعدل造句
例句与造句
- غير أن لغة التوافق الجديد في الآراء تثير الأمل في سلوك سبيل أعدل وأرحب صوب تطور البشر ورفاههم.
但这种新的共识的语言确实激起了人们对通过向人类发展和福祉的更加公正和更具有包容性的道路的渴望。 - أولا، هناك حاجة إلى تسوية الفروق بين المعايير والقواعد ووضع مقاييس أعدل للمنافسة وللأنظمة المالية والبيئية بين شركاء غير متكافئين.
首先,有必要统一各种规范和准则,为不平等的合作伙伴确立更公平的竞争标准、金融条例和环境条例。 - ولا نستطيع بالتأكيد أن نكون " أعدل الناس " ولكن من الضروري أن نكون عادلين في التفكير والاتجاه.
诚然,我们无法成为 " 最公正者 " 但必须有一颗公正的心和公正的态度。 - بيْد أنه استطاع أن يحافظ على استقلاله ويهزم الدكتاتوريات واهتدى إلى سبيل تحقيق تعايش اجتماعي أعدل قائم على أساس احترام الحقوق الأساسية.
不过,巴拉圭保持了独立,打败了独裁统治,并最终实现了以尊重基本权利为基础的更加公正的社会共存。 - وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة الدعم حاليا إلى اللجنة الرئاسية المعنية بإصﻻح اﻷراضي في مﻻوي وتساعد زمبابوي على وضع سياسة عقارية تؤدي إلى توزيع أعدل لﻷراضي الزراعية.
粮农组织目前正资助马拉维土地改革总统委员会,协助津巴布韦拟订土地政策,以便更公平地分配农地。 - ومما يساعد على كفالة توزيع الموارد بصورة أعدل زيادة التزام المانحين بمبادئ العطاء الصالح التي تعترف بأهمية تناسب التمويل مع الاحتياجات.
捐助国加强对良好捐助精神这一原则的承诺,承认应按照需求比例提供资金,这将有助于确保资源得到更公平的分配。 - وشدد الاجتماع على أن برامج التعمير التي تستند على مبادئ حقوق الإنسان بإمكانها أن تحول دون استمرار حالات اللامساواة والتمييز وتؤدي إلى نشوء مجتمعات أعدل وأبقى.
会议强调,基于人权原则的重建方案可避免不平等和歧视的趋势长期存在,从而创造更公平和可持续的社会。 - وكان تأمين الرعاية الطويلة الأجل في الفترة الأخيرة محور مراجعة شاملة هدفها الوصول إلى توزيع أعدل وأكفأ للموارد المخصصة للإعانات المقدمة للسكان المسنين المعالين.
最近,长期护理保险是一项全面重新审查的重点,旨在为了依赖他人照顾的老年人的利益而更公平有效地分配资源。 - يتطلب تزايد التفاوت داخل البلدان وفيما بينها سياسات أشد تركيزا تهدف إلى توزيع أعدل للموارد والفرص داخل البلدان وفيما بينها.
由于各国之内和各国之间日益不平等,因此必须采取更具有针对性的政策,争取在各国之内和各国之间更公平地分配资源和机会。 - وسيتطلب القضاء على الجوع والفقر استراتيجيات إنمائية شاملة ومتكاملة مصممة بهدف تحقيق توزيع أعدل لمنافع النمو الاقتصادي وتحسين سبل إتاحة الخدمات الأساسية.
消除饥饿和贫穷需要有具包容性的综合发展战略,这些战略的目的是更公平地分配经济成长惠益和增加获得基本服务的机会。 - وتواجه المرأة كثيرا من العقبات المختلفة في مساعيها لبناء مجتمع أعدل وأكثر إنصافا، من شأنه أن يؤدي إلى مستقبل يسوده السلام، ومن هذه العقبات القوالب النمطية الثقافية والتمييز والفقر والأمية.
妇女关于建立更公正和平等社会要求面对许多不同的障碍,包括文化方面的陈规定型观念、歧视、贫穷和文盲。 - ومن هنا كان لا بد من مساهمة هذا المؤتمر في إقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد أعدل وأكثر إنصافاً، يوفر الظروف المواتية للقضاء التام على العنصرية.
因此,必须使这次会议为建立更加公正和公平的国际政治经济新秩序作出贡献,进而创造必要的条件,完全消灭种族主义。 - وقال إن تحقيق الأهداف التي تتفق مع تقاسم المسؤولية على نحو أعدل فيما يتعلق بتكلفة ومسؤوليات اللاجئين، يلقى تفهماً أكبر بين الدول وفي الأبحاث المشتركة بشأن أفضل السبل لحماية اللاجئين ومساعدتهم.
要想实现更加公平地分担难民负担和责任,国与国之间必须更好地互相理解,共同寻求更好的办法来保护和帮助难民。 - وأشارت اللجنة إلى أن تقديرات الدخل القومي المقارنة هي مبدئيا أعدل دليل، فيما يبدو، يهتدى به لقياس قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع، رهنا بما يتم إدخاله من تعديﻻت مراعاة لعوامل تحددها الجمعية العامة.
委员会回顾,根据各国收入的比较估计数并按大会列出的因素作出调整,显然是衡量会员国支付能力的最公平准则。 - وترى اللجنة أنه لن يتحقق توزيع أعدل للثروة بين مختلف قطاعات المجتمع وبين الولايات وبين المناطق الريفية والحضرية ما لم يتم التصدي كما ينبغي لأسباب الفقر الهيكلية.
委员会认为,除非贫困的结构原因得到适当解决,否则不可能实现社会各阶层、各州之间、农村与城市之间较为公平的财富分配。