×

أصول الدفاع العسكري والمدني造句

"أصول الدفاع العسكري والمدني"的中文

例句与造句

  1. وقدم المكتب أيضا الدعم لمبادرة تحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة HOPEFOR، بقيادة تركيا والجمهورية الدومينيكية وقطر، بما في ذلك خططها لعقد مؤتمرات قمة سنوية وإنشاء مراكز تميُّز إقليمية.
    该厅还支持多米尼加共和国、卡塔尔和土耳其牵头的 " HOPEFOR倡议 " ,包括它们关于举行年度首脑会议和建立区域英才中心的计划。
  2. وقررت قطر والجمهورية الدومينيكية وجمهورية تركيا مضافرة الجهود لتقديم مبادرة هوب فور (HOPEFOR) واستهلال عملية تفكير بشأن تحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني من أجل مواجهة الكوارث الطبيعية وتنسيق استخدامها داخل سياق الأمم المتحدة وعضويتها.
    卡塔尔、多米尼加共和国和土耳其共和国决定联合提出HOPEFOR倡议,并启动联合国内部和其会员国的反思进程,以改善使用军事和民防资源应对自然灾害的实效和协调。
  3. وتقدم المبادئ التوجيهية بشأن استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني الأجنبية في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث (مبادئ أوسلو التوجيهية) المشورة بشأن السبيل لجعل الأصول الأجنبية للدفاع العسكري والمدني تدعم عمليات الإغاثة وتكملها دون أن تعرض العمل الإنساني القائم على المبادئ للخطر.
    《在救灾中使用外国军事和民防资源的准则》(奥斯陆准则)就如何确保外国军事和国防资产来支持和补充救济行动而不损害有原则的人道主义行动的问题提供咨询意见。
  4. والصيغة، المستوحاة من التعليق على مشروع المادة 13()، مستندة إلى كل من المبادئ التوجيهية لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث ( " المبادئ التوجيهية لأوسلو " )() والاتفاقية الإطارية للمساعدة في مجال الحماية المدنية لعام 2000().
    这种提法受到第13条草案评注的启发,而且借鉴了《动用军事和民防资产救灾指导方针》( " 奥斯陆指导方针 " )和2000年《民防援助框架公约》。
  5. تقديم الدعم من خلال مراكز الامتياز الإقليمية لاستحداث ونشر عقيدة وطنية، وإجراءات تشغيل موحدة، واتفاقات بشأن الوضع القانوني، بغرض استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني وطلبها ونشرها وتنسيق هذه الأصول في عمليات التصدي للكوارث الطبيعية من أجل تيسير عمليات الاستجابة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    通过区域英才中心支持制定和传播各国用于使用、请求和部署军事和民防资源,以及在应对自然灾害中协调这些资产的理论、标准作业程序和法律地位协定,以促进国家、区域和国际应急行动;
  6. (ز) تشجع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية تطبيق المبادئ التوجيهية لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني الأجنبية في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، وذلك بهدف تساوق استخدام الأصول العسكرية الأجنبية مع هياكلها الوطنية والإقليمية لمواجهة الكوارث، واضعة في اعتبارها الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به البلدان المجاورة في دعم الاستجابة للكوارث؛
    (g) 鼓励会员国在协调外国军事资产时考虑能否将《外国军事和民防资源用于救灾指导方针》用于本国家和区域的应灾机构中,同时考虑到邻国在支助应灾方面可发挥的积极作用;
  7. وبالإضافة إلى ذلك، فإن مبادرة HOPEFOR تلتزم التزاما تاما بالمبادئ الإنسانية الأساسية لعدم التحيز والحياد والاستقلال وتقديم المساعدة على أساس الاحتياجات، ومبادئ أوسلو التوجيهية المتعلقة بأصول الدفاع العسكري والمدني MCDA، ولا سيما مبدأ الملاذ الأخير، فيما يتعلق باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني الأجنبية MCDA.
    此外,HOPEFOR倡议将秉持公正、中立、独立和按需提供援助的基本人道主义原则以及关于使用军事和民防资源的《奥斯陆准则》,特别是将使用外国军事和民防资源作为最后诉诸手段的原则。
  8. (4) أنه " من حيث المبدأ، يجب أن لا تستخدم في دعم الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة أصول الدفاع العسكري والمدني للقوات التي قد يتبين أنها القوات المتحاربة أو الوحدات التي تجد نفسها منخرطة بنشاط في القتال في البلد أو الإقليم المتضرر " . (الفقرة 23)().
    (4) " 作为原则,不得使用在受灾国或地区有可能被视为交战一方或正在积极投入作战的部队的军事和民防资源来支助联合国人道主义行动 " (第23段)。 1
  9. تشير في هذا الصدد إلى المبادئ التوجيهية المنقحة لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، وتؤكد أهمية تطبيقها وقيام الأمم المتحدة، بالتشاور مع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، بوضع مزيد من المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالعلاقات بين المدنيين والعسكريين في سياق الأنشطة الإنسانية؛
    在这方面回顾经修正的《动用军事和民防资产救灾指导方针》,强调推行这些指导方针的价值,并强调联合国需要与会员国和其他有关行为体磋商,就人道主义活动中的军民关系制定进一步的指导;
  10. كما قدمت اللجنة الكاثوليكية من خلال عضويتها في المجلس الدولي للوكالات التطوعية، تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لدعم أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، الذي تم وضعه عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    委员会由于是国际志愿机构理事会的成员,因此对《在复杂紧急情况下使用军事和民防资源支助联合国人道主义活动的指导方针草案》提出意见,这项草案是通过联合国人道主义事务协调厅的机构间常设委员会研拟的。
  11. وكانت مبادئ أوسلو التوجيهية لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني الأجنبية في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث قد وُضعت في عام 1994، ثم نُقحت في عام 2007؛ بينما اعتمدت المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني بدعم الجهود الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة عام 2003.
    动用军事和民防资产救灾奥斯陆《指导方针》最初于1994年拟定,后于2007年修订。 《在复杂紧急状况下动用军事和民防资产支助联合国人道主义活动的指导方针》(军事民防资产指导方针)于2003年通过。
  12. وكانت مبادئ أوسلو التوجيهية لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني الأجنبية في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث قد وُضعت في عام 1994، ثم نُقحت في عام 2007؛ بينما اعتمدت المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني بدعم الجهود الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة عام 2003.
    动用军事和民防资产救灾奥斯陆《指导方针》最初于1994年拟定,后于2007年修订。 《在复杂紧急状况下动用军事和民防资产支助联合国人道主义活动的指导方针》(军事民防资产指导方针)于2003年通过。
  13. وإذا تألفت الخدمات التي من هذا القبيل من أصول عسكرية من قبيل الطائرات في حالة الكوارث الكبرى (مثل تسونامي المحيط الهندي)، فضلاًً عن قوة احتياطية أو مرفق تدريبي في إطار مبادرة هوبفور (HopeFor) لتحسين فاعلية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة، كان منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مسؤولاً عن تعبئة خدمات الدعم الإنساني وقبولها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    如果这些事务涉及军事资产,如大规模灾害(如印度洋海啸)中的飞机,并涉及HopeFor倡议下的预备队或训练设施,则紧急救济协调员直接负责从政府和非政府组织动员和接受人道主义支助服务。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "أصول الحكم"造句
  2. "أصول التعامل"造句
  3. "أصول إفريقية"造句
  4. "أصول أفريقية"造句
  5. "أصول"造句
  6. "أصول الدين"造句
  7. "أصول القانون"造句
  8. "أصول المجتمع"造句
  9. "أصول تكميلية"造句
  10. "أصول ثابتة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.