×

أصحاب المناصب造句

"أصحاب المناصب"的中文

例句与造句

  1. 100- ومكتب أمين المظالم هيئة مستقلة إدارياً ومالياً أنشأها الدستور بوصفها " نصير الشعب " ، وهي مسؤولة عن التحقيق والمقاضاة في حالات الابتزاز المالي والفساد ضد أصحاب المناصب العامة، بمن فيهم العسكريون.
    监察员办公室是由《宪法》设立的独立的、财务自主的机构,是 " 人民的代言人 " ,负责调查和起诉公职人员,包括军人的贪污腐败案件。
  2. وتشير إلى أنه إذا كان من حق أصحاب المناصب التابعة لهيئات ادارية بلدية أخرى بخﻻف المجلس أن يصبحوا أعضاء في المجلس، فإن ذلك من شأنه أيضا أن يخل بنزاهة اﻻدارة البلدية نظرا ﻷن المجلس، باعتباره السلطة اﻻدارية العليا، يستطيع مساءلة هذه الهيئات.
    它指出,如果担任从属于市议会以外的市行政机构职务的人员可以成为市议会成员,这也会破坏市行政的一体化,因为作为最高行政机构的议会可要求这些机构负责。
  3. 49- أوصت الورقة المشتركة 1 بأن تعجل آيرلندا بإدخال تعديل على الدستور لإزالة شروط أداء أصحاب المناصب العلمانية للأيْمان الدينية(84) وإلغاء الجزء الخامس من قانون التشهير لعام 2009 الذي يتضمن حظراً واسعاً لنشر مسائل تجديفية أو التلفظ بها(85).
    JS1建议,爱尔兰加快修订《宪法》,取消关于官员必须进行宗教宣誓的规定;84 并且废除《2009年反诽谤法》第五部分,因为其中广泛禁止亵渎神灵的书籍和言论。 85
  4. وفيما يتعلق بجميع المسائل الآنفة الذكر سيظل من واجب المديرين الإقليميين التفاعل مع محاوريهم ذوي الصلة من أصحاب المناصب العليا في الدول الأعضاء، والأطراف في الصراعات، ورؤساء البعثات ونوابهم ذوي الصلة، ونظرائهم داخل منظومة الأمم المتحدة وفي المنظمات الإقليمية والمنظمات الشريكة الأخرى.
    如有任何上述问题,区域司司长须继续联系会员国有关高级别对话者、冲突当事方、特派团团长和有关副团长以及联合国系统内对应人员和区域组织及其他伙伴组织对应人员。
  5. 252- الدولة وجميع الهيئات العامة الأخرى، بالاشتراك مع أصحاب المناصب فيها وموظفيها ووكلائها، مسؤولة مدنياً عن أفعالها أو حالات الإغفال في أداء وظائفها التي ينتج عنها انتهاك للحقوق والحريات والضمانات الأساسية أو أي خسارة يتعرض لها الأشخاص (المادة 22 من الدستور).
    与公职人员、工作人员和代理人一道,国家和所有其他公共机构对其在履行职能过程中侵犯他人基本权利、自由和保障或导致任何损失的行为或不作为负民事责任(《宪法》第22条)。
  6. 237- الدولة وجميع الهيئات العامة الأخرى، بالاشتراك مع أصحاب المناصب فيها وموظفيها ووكلائها، مسؤولة مدنياً عن أفعالها أو حالات الإهمال في أداء وظائفها التي ينتج عنها انتهاك للحقوق والحريات والضمانات الأساسية أو أي خسارة يتعرض لها شخص ما (المادة 22 من الدستور).
    与公职人员、工作人员和代理人一道,国家和所有其他公共机构对其在履行职能过程中侵犯他人基本权利、自由和保障或导致任何损失的行为或不作为负民事责任(《宪法》第22条)。
  7. عرضت القضية على محاكم بريطانية في شكل تنازع بين مجموعتين من أصحاب المناصب عينتهما في إجراءين منفصلين محكمتا دولتين مختلفتين (أنتيغوا والولايات المتحدة الأمريكية)، بخصوص نفس المدين ( " الشركة صاد " ).
    本案提交英格兰法院的原因是,两个不同国家(安提瓜和美利坚合众国)的法院在不同程序中针对相同债务人( " Y公司 " )分别指定了两套人员,彼此之间发生竞合。
  8. 237- وأدت تعديلات نظام الأجور التي أُطلقت في عام ٢٠٠١ دوراً مهماً في تقليص فجوة الأجور على الصعيد الوطني (الترتيبات المتعلقة بأجور أصحاب المناصب الرسمية، وموظفي الخدمة العامة، والقضاة، والمدعين العامين، ومقدمي الخدمات) في مجالات مهنية تتسم بهيمنة الموظفات فيها بنسبة تبلغ ٦٨ في المائة من العاملين.
    2001年推出的工资调整,已在减少全国的收入差距上发挥了显着作用(公职人员、公务员、法官、检察官、在服务关系的人员的工资安排),因为这一领域的特点是以女性雇员为主:68%的员工是妇女。
  9. (ط) اقتراح مجموعة من أصحاب المناصب الجدد لينالوا الموافقة في اجتماع الدول الأطراف المقبل، على أن يراعى في تلك المجموعة التوازن الإقليمي، وكذلك التوازن بين الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ الالتزامات الرئيسية المنصوص عليها في الاتفاقية، والدول الأطراف القادرة على تقديم مساعدة مالية وغير مالية، والدول الأطراف الأخرى؛
    提议一组新的任职官员,供下一届缔约国会议议定。 拟议任职官员应具有区域平衡性,而且应平衡代表以下缔约国:正在履行《公约》主要义务的缔约国、有能力提供资金或其他援助的缔约国和其他缔约国。
  10. ومع ذلك، لا تزال المحكمة تواجه صعوبات تتصل في المقام الأول بعدد المتهمين الذين لم يتم القبض عليهم حتى الآن وبعضهم من أصحاب المناصب الرفيعة، كما تتصل بضرورة الحصول على موارد جديدة ليتسنى محاكمة جميع المتهمين في غضون مدة معقولة، مع أخذ عدد القضايا الجارية والمقبلة في الاعتبار.
    然而,法庭仍然面临各种困难,主要是有许多被告人仍然逍遥法外,其中一些人官阶很高,而且鉴于目前正在审理和今后要审理的案件很多,因此还需要寻求新的资源,让所有被告人在一个合理的时间内受内审。
  11. 14- ومما لا شك فيه أن هذا النموذج الجديد لتقاسم السلطة فيما يتعلق بتعيين أعضاء الهيئات الدستورية الحساسة عن طريق آلية برلمانية لتوافق الآراء، وإنشاء هذا المستوى الجديد من العلاقة بين زعيم المعارضة والرئيس، قد أسهما في تأخير تعيين أعضاء اللجان الخمسة لحقوق الإنسان وكبار أصحاب المناصب الدستورية.
    10 14. 通过议会协商一致机制而对重要的宪法机构的成员进行任命所体现的这种分权模式,以及反对党领袖与总统之间新的一层机制,无疑导致了在任命上述五个人权委员会和重要的宪法职务候选人方面出现拖延。
  12. ومن المهم تكرار ذلك - أن بعض البلدان النامية قد حققت بنجاح، عن طريق آليات مكافحة الفساد هذه، إعادة الأموال المنهوبة من خزائنها والمودعة في مصارف أجنبية إلى الوطن، في حين أن كثيراً من المسؤولين أصحاب المناصب الرفيعة الذين تورطوا في ممارسات تقوم على الفساد وضُبطوا بذلك قد جرى مقاضاتهم أمام محاكم مختصة وعوقبوا تبعاً لذلك.
    另一方面,在本研究过程中注意到,而且必须重申,通过这些反腐败机制,有些发展中国家成功地追回了从本国国库中窃取并且藏入外国银行的资金,而从事腐败活动后被抓到的高官受到了主管法院的审判,并依其罪行惩处。
  13. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "أصحاب الملك"造句
  2. "أصحاب المعالي"造句
  3. "أصحاب المصالح"造句
  4. "أصحاب المزارع"造句
  5. "أصحاب القرية"造句
  6. "أصحاب الوجوه"造句
  7. "أصحاب فنادق"造句
  8. "أصحاب مناصب"造句
  9. "أصحب"造句
  10. "أصحى"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.