أصحاب السفن造句
例句与造句
- وأشار، بالتركيز بوجه خاص على المسألتين الأخيرتين، إلى أنه كثيرا ما ينبذ أصحاب السفن المعسرون الأطقم وهناك أيضا حالات تم فيها اعتقال الأطقم بصورة غير عادلة كرد على أحداث تلوث بسبب عدم دفع أصحاب السفن مبالغ للدولة الساحلية المعنية.
特别是针对后两个问题,他着重指出,船员常常被破产的船东遗弃,还曾经发生一些事例,在污染事件中,由于船东不肯向有关沿海国支付赔偿,致使船员不公平地受到扣留。 - وأشار، بالتركيز بوجه خاص على المسألتين الأخيرتين، إلى أنه كثيرا ما ينبذ أصحاب السفن المعسرون الأطقم وهناك أيضا حالات تم فيها اعتقال الأطقم بصورة غير عادلة كرد على أحداث تلوث بسبب عدم دفع أصحاب السفن مبالغ للدولة الساحلية المعنية.
特别是针对后两个问题,他着重指出,船员常常被破产的船东遗弃,还曾经发生一些事例,在污染事件中,由于船东不肯向有关沿海国支付赔偿,致使船员不公平地受到扣留。 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر على وجه التحديد في إمكانية دمج أنشطتها في مجال المراقبة البحرية وجمع المعلومات والحماية، وكذلك أن تنظر في اتباع نهج مشتركة إزاء أصحاب السفن وشركات التأمين ووكالات إنفاذ القانون الدولي، في المسائل المتعلقة بالأمن البحري في خليج غينيا؛
在这方面,这些组织应具体考虑使其海上监测、信息收集和保护活动一体化,并考虑就几内亚湾的海事安全相关问题对船主、保险商和国际执法机构采取共同办法; - ويؤيد أعضاء لجنة النقل البحري بشدة التعجيل بالجهود الرامية إلى مكافأة أصحاب السفن وغيرهم من أطراف الصناعة الذين تتسم تصرفاتهم بالمسؤولية، من خلال حوافز وغير ذلك من برامج التقدير التي تهدف إلى المحافظة على مستويات عالية ومساعدة المنظمين في مكافحة السفن غير المستوفية للمعايير.
海运委员会成员强烈赞同加速和扩大这方面的工作,通过鼓励和其他承认方案,对负责的船主和业内其他各方予以奖励,以期维护高标准,协助管理者遏制低于标准船只。 - وتقتضي المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية أن يقوم أصحاب المرافق المرفئية ومتعهدوها في سنغافورة، فضلا عن أصحاب السفن بسنغافورة والسفن الأجنبية، بإجراء تقييمات أمنية، ووضع خطط أمنية، وتدريب ضباط الأمن، وإجراء تداريب وتمارين منتظمة لمواجهة المخاطر في المرافق المرفئية والسفن التابعة لهم.
根据《准则》规定,新加坡港口设施所有人和操作者以及新加坡船主和外国船主必须对其港口设施和船只进行安全评估、制订安全计划、训练保安人员,以及进行定期演习和操练。 - وإضافة إلى ذلك قال إن غياب ' صلة حقيقية` كما يشهد على ذلك كون أصحاب السفن في كثير من الأحيان غير مُجبرين على الاحتفاظ بممتلكات أو موظفين أو مكاتب في أراضي الدولة التي يرفعون علمها، يجعل من الصعب عمليا إنفاذ التدابير المتخذة ضدهم.
此外,由于缺乏 " 真正联系 " 和这体现为船东通常不需要在船旗国境内保留资产、职员或办事处,所以,要对他们执行措施,实在是非常困难。 - وبينما يتشارك أصحاب السفن وشركات تأمينها في واجب إزالة ذلك الحطام، يرى وفد بلدي أنه ينبغي لدول العلَم أن تؤدي دوراً أساسيا، وتتخذ التدابير الكافية لضمان امتثال السفن التي ترفع أعلامها أو المسجلة لديها للالتزامات الدولية.
虽然船主及其保险公司有清除此类沉船残骸的共同责任,但我国代表团认为,船旗国应当发挥关键作用,采取适当措施,保证在本国注册或悬挂本国国旗的船只遵守规定,履行其所应该承担的国际责任。 - وأبلغ العديد من أصحاب السفن الهنود فريق الرصد بأنهم يؤجرون سفنهم لوسطاء وسماسرة، وأن ربابنة السفن لا يحتفظون بسندات الشحن وشهادات المنشأ (إذ أنها تقدم إلى السلطات الجمركية في موانئ المقصد)، وبالتالي ليس بوسعهم تقديم تفاصيل عن الجهة المرسل إليها أو الوثائق المتصلة بالشحنات.
许多印度船东告诉监测组,因为他们把船包租给中间商和经纪人,而且因为这些船的船长不保留提单和原产地证书(只是将这些提交给目的地港口海关当局),他们无法提供有关收货人的细节或与货物有关的文件。 - وقد وافقت لجنة التيسير على تعديل يحل محل المعيار 3-15 الحالي ينص على أنه لا يجوز للسلطات العامة أن تفرض أية عقوبة على أصحاب السفن في الظروف المذكورة أعلاه، وذلك بالممارسة الموصى بها 3-15 التي توصي بألا تقوم السلطات العامة بفرض غرامات غير معقولة أو غير متناسبة على أصحاب السفن في هذه الظروف.
委员会批准了一项修正案,将现有标准3.15(该标准规定公共当局在上述情况下不得对船主处以任何罚款)改为建议做法3.15(建议公共当局在这种情况下不对船主处以不合理或过高的罚款)。 - وقد وافقت لجنة التيسير على تعديل يحل محل المعيار 3-15 الحالي ينص على أنه لا يجوز للسلطات العامة أن تفرض أية عقوبة على أصحاب السفن في الظروف المذكورة أعلاه، وذلك بالممارسة الموصى بها 3-15 التي توصي بألا تقوم السلطات العامة بفرض غرامات غير معقولة أو غير متناسبة على أصحاب السفن في هذه الظروف.
委员会批准了一项修正案,将现有标准3.15(该标准规定公共当局在上述情况下不得对船主处以任何罚款)改为建议做法3.15(建议公共当局在这种情况下不对船主处以不合理或过高的罚款)。 - ثم أن أصحاب السفن المستعدين للدخول الى كوبا غالبا ما ﻻ تتوفر في سفنهم المعايير التي تشترطها الوﻻيات المتحدة لدخول موانئها؛ وهو ما يزيد من احتماﻻت التعرض للحرائق والحوادث وإتﻻف الحمولة، اﻷمر الذي يزيد من ارتفاع أسعار التأمين على الحمولة حيث تتراوح بين ١,٢٥ في المائة و ٣,٧٥ في المائة من قيمة الحمولة.
此外,愿意进入古巴的船东,其船只往往不符美国当局对进入其港口船只要求的标准。 因此,发生灾难或事故以及交运货物受损的风险增加,货物保险费费率随之增加,达到货值的1.25%至3.75%左右。 - 30- وقد قُدم أيضاً عدد من المطالبات من قبل شركات الشحن البحري لأن بعض منظمات أصحاب شركات الشحن البحري، مثل مؤتمر الشحن للشرق الأقصى، فرضت " رسماً إضافياً بسبب الحالة الطارئة في الشرق الأوسط " لمواجهة التكاليف الإضافية في رسوم التأمين ضد أخطار الحرب التي اضطر أصحاب السفن إلى دفعها بصدد الرحلات المتجهة إلى الشرق الأوسط.
由于有些船东组织,如远东货运公会,为了抵消船东必须为前往中东的航行支付的额外战争风险保金费用而实行了 " 中东紧急附加费 " ,因此,有些索赔是由托运人提交的。 - 30- وتشمل المبادرات الطوعية القطاعية، على سبيل المثال، الالتزام بمتوسط انبعاثات، يُسمى المعلَم، إضافة إلى ترويج تكنولوجيات محددة للتحكم في الانبعاثات (مثل السفن البحرية لتعاونية الساحل الغربي من أجل تخفيض انبعاثات الديزل) وإبرام عقود تفضيلية مع أنظف شركات النقل يشترط من خلالها الشاحن (مثل آيكيا) تنافس أصحاب السفن والموانئ من حيث الأداء البيئي ومن حيث التكاليف.
产业带动的自愿倡议包括承诺实行基准平均排放率,以及促进特定排放控制技术(西海岸柴油合作社-海运船舶)和合同优先授予最清洁承运人,即托运人(如IKEA)要求船东和港口在环境效绩以及成本方面进行竞争。
更多例句: 上一页