×

أرجحية造句

"أرجحية"的中文

例句与造句

  1. وتوصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مركز الاتفاقيات الدولية داخل إطارها القانوني الداخلي، بما يكفل أرجحية الصكوك الدولية، بما في ذلك الاتفاقية، على القوانين الوطنية، واتساق التشريعات مع الصكوك المذكورة.
    委员会建议缔约国在其国内法律框架中明确确立国际公约的地位,确保《公约》等国际文书优于国内法,国内法符合国际文书。
  2. 107- تم إجراء الدراسة الاستقصائية على الصعيد الوطني باستخدام عينة مكونـة من 000 10 أسرة معيشية (000 6 حضرية و000 4 ريفية)، تم تنظيمها باختيار عشوائي في ثلاث مراحل، مع أرجحية تتناسب مع الحجم.
    调查是在国家一级进行的,使用1万住户的抽样(6000户城区住户和4000户乡村住户),分三阶段随机抽样,概率与量成比例。
  3. وفي إشارة إلى مسألة أرجحية القواعد بين القانون الدولي الموحد والقانون المحلي، تؤكد المادة 9-3 أسبقية القانون الدولي على القانون المحلي، وبطلان أي قانون محلي تتنافى أحكامه مع أحكام الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية.
    关于综合国际法和国内法之间的规范层次问题,第9.3条指出,国际准则优先于国内准则,任何国内法如果违背国际公约、条约或协定的规定均属无效。
  4. (ك) ينبغي أن يعكس شرح الأمم المتحدة الموقف الذي مؤداه أرجحية الجوهر على الشكل في الحالات التي يميز فيها شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بين الخدمات التي يوفرها مقدم خدمات إنترنت وبين وجود مقدِّم خدمات تحت التصرف؛
    (k) 在《经合组织评注》把因特网服务提供商提供的服务和对服务器的支配进行区分时,《联合国的评注》应反映这样的立场,即实质重于形式;
  5. وأضاف أنه رغبة في زيادة أرجحية قواعد التجارة الدولية يتعين على اللجنة أن تأخذ في اعتبارها بقدر أكبر مستقبلا، عند وضع الاتفاقيات الدولية والقوانين النموذجية، الظروف الحقيقية للبلدان النامية والمقترحات التي تتقدم بها هذه البلدان.
    为了使国际贸易法准则能够具有更加深远的影响,贸易法委员会以后在提出国际公约及示范法的同时,应该多考虑发展中国家的具体情况,并且多采纳他们的建议。
  6. وبمعنى آخر، أنه إذا لم يتم الوفاء بأحد المعايير بالنسبة لمادة كيميائية ما، في حين تم الوفاء بجميع المعايير الأخرى، فإن أرجحية الدليل تعتبر كافية لتبرير وصف المادة الكيميائية بأنها مادة ملوثة عضوية ثابتة.
    换言之,如果某种化学品没有完全达到一种标准,但却达到了所有其他标准,就可以认为它已具有充分的证据效力,因此可以将该化学品定为一种持久性有机污染物。
  7. وبموجب المادة 462-37 من هذا القانون يجوز للمحكمة أن تأمر بمصادرة أية ممتلكات تجد، على أساس أرجحية الاحتمالات، أنها تمثِّل عائدات جريمة وأنَّ الجريمة قد ارتُكبت فيما يتعلق بالممتلكات المعنية، بما في ذلك الممتلكات الموجودة خارج كندا.
    根据《刑法典》第462.37条,在对各种可能性权衡之后,法院可命令没收任何其认为是犯罪所得,且与所犯罪行有关的财产,包括位于加拿大境外的财产。
  8. كما أثبت الدارسون() الدرجة العالية من الارتباط العضوي القوي بين الفقر والنزاع (فكلما زاد فقر البلد، كلما زادت أرجحية نشوب نزاع فيه) وإن كان سبب هذه العلاقة (وما زال) مسألة خلافية إلى حد كبير.
    贫穷和冲突之间存在很高、很稳固的相关性(国家越贫穷,发生冲突的可能性就越大),这一点已得到学者们的证实, 但对于形成这种关系的原因曾经(依然)存在极大争议。
  9. وينوه المجلس إلى أن هذه الإسقاطات لا تشمل اعتمادا للتكاليف الأشد أرجحية للمخاطر التي جرى تحديدها، ولا تشمل تقديرا مستنيرا وقابلا للتدقيق لتكاليف جميع أوامر التغيير حتى إكمال المشروع، ولا تعكس أيضا جميع التكاليف المتوقعة لإيجار الأماكن البديلة.
    审计委员会注意到,这一预测不包括已确认风险很可能发生的费用的备抵和对项目完成前所有变更单费用的可审计的有力估算,也不包括所有预测的周转办公楼租赁费用。
  10. ويلاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن إسقاطات التكلفة المذكورة لا تتضمن اعتمادات للتكاليف الأشد أرجحية المتصلة بالمخاطر التي تم تحديدها، كما تخلو من تقدير مستنير قابل للتدقيق لتكلفة جميع طلبات التغيير المرتقبة حتى تمام استكمال المشروع.
    审计委员会注意到,该费用预测没有为已查明风险最有可能发生的费用做出拨备,没有对项目完成之前所有变更单的费用做出可审计的有力估算,也未反映所有预计的周转办公楼租金费用。
  11. ويلاحظ المجلس أن هذه التكلفة المتوقعة لا تشمل اعتمادا للتكاليف الأشد أرجحية للمخاطر المحددة أو تقديرا مستنيرا قابلا للتدقيق لجميع أوامر التغيير إلى حين إنجاز المشروع، كما أنها لا تعكس جميع التكاليف المتوقعة لإيجارات الأماكن البديلة.
    审计委员会注意到,这一预测费用没有包括已确认风险很可能产生的费用的备抵,没有关于项目完工前所有变更单所涉费用的可审计的有力估算,也没有反映所有预计的周转空间租用费用。
  12. لقد انطلقت الديانات الموحدة الكبرى من هذا الشرق، وقد يكون مُدعاة لمزيد من الأسى أن لا نكون قادرين، كما فعل أسلافنا، على استنباط نماذج حضارية متقدمة يحتذى بها بدلاً من أن نتحول إلى مجرد مستهلكين لحضارات ذات أرجحية تغزونا وتفرقنا وتهدد وجودنا.
    如果我们不能像我们的先人那样发明发达的文明形式以引导人们,而仅仅使他们成为攻击和分裂他们的,并且威胁他们生存的某种文明主导下的消费者的话,我们可能将吞食更多的苦果。
  13. (ك) الحد من إعادة بيع المركبات الآلية عديمة الكفاءة أو غير المأمونة أو استخدامها، عن طريق وضع نظم وطنية للبيئة وكفاءة استهلاك الوقود وأنظمة السلامة فيما يتعلق بالمركبات الآلية، وذلك نظراً إلى أرجحية استمرار حاجة البلدان النامية لشراء مركبات مستعملَة بسبب مواردها المالية المحدودة.
    (k) 通过国家对机动车进行环境、燃油效能和安全管制,减少效能低或不安全机动车的转售和使用,同时考虑到发展中国家由于其有限的财政资源而仍有可能继续需要购买二手车。
  14. وقد أتى تطور النظام المالي العالمي معه بزيادات محتملة في المخاطر الجهازية، وبخاصة منها تزايد أرجحية حصول دورات ازدهار وانهيار؛ ولهذا يتوجب على جميع البلدان أن تُدمِج عناصر حصافة كلية في نظامها المالي للتعويض عن نزعة الأسواق المالية إلى التصرف على نحو مُوالٍ لحصول تلك الدورات.
    全球金融体系的演变造成了系统风险的潜在增加,特别是高涨与崩溃周期日益增大的可能性;因此,所有国家都得将宏观审慎因素纳入它们的金融管理,以弥补金融市场以周期倾向方式表现的倾向。
  15. وهذا التنبيه محصور إذن في التزامات الدول الأعضاء الناشئة عن الفصل السابع؛ ولكن يمكن تمديد نطاقه ليشمل جميع الالتزامات الناشئة عن قرارات المجلس، بما أن المادة 103 من الميثاق() تنص على أرجحية جميع قرارات المجلس وليس فقط القرارات المتخذة بموجب الفصل السابع.
    因此,这一回顾仅限于联合国会员国根据第七章承担的义务,但却可以延伸至根据安理会决定承担的所有义务,因为《宪章》第103条 规定了安理会所有决定的优先地位,而不仅仅是为执行第七章而做出的决定。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "أرجح"造句
  2. "أرجان"造句
  3. "أرجاء"造句
  4. "أرجأ"造句
  5. "أرج"造句
  6. "أرجع"造句
  7. "أرجف"造句
  8. "أرجل"造句
  9. "أرجنتين"造句
  10. "أرجنتينا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.