أراضي السكان الأصليين造句
例句与造句
- وبوسع محكمة الأراضي أن تصدر قرارات عدا القرارات التي ينص عليها الفرع 20 من قانون أراضي السكان الأصليين ما دام القرار يتمشى مع القانون العرفي.
土地法院可以做出《原住民土地法案》第20条规定以外的判决,条件是该判决符合习惯法。 - ويحدد القانون (المادة 12) أراضي السكان الأصليين وينص على آليات لحمايتها ويفرض قيوداً على الصفقات القانونية التي يمكن أن تؤثر فيها.
该法第12条明确规定了哪些土地为土着人的土地,并规定保护机制,限制了可能有偏见的合法交易。 - كما توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لحماية أراضي السكان الأصليين من الاحتلال والعمل على استعادة الأراضي التي احتلها أشخاص من غير السكان الأصليين.
委员会建议缔约国采取必要的措施保护土着土地免遭侵犯,并使被非土着人占用的土地能够归还。 - وفي نفس الوقت، استولت مؤسسات كبيرة الحجم على الغابات، وتم التنازل عن كثير من أراضي السكان الأصليين لشركات مختلفة دون موافقتهم.
同时,大片森林被大型企业接管,而且许多土着领土在未获得土着人民同意的情况下就让给了各大公司。 - 10- لم تجر أية مراجعة تشريعية لقانون أراضي السكان الأصليين أو قانون الأراضي في توفالو من منظور اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
图瓦卢一直未按照《消除对妇女歧视公约》对《土着土地法》和《图瓦卢土地法》进行立法审查。 - وقد نوقشت في الشهور القليلة الماضية على نطاق واسع التقارير التي تفيد أن الرجال العسكريين الموجودين على أراضي السكان الأصليين يستغلون جنسياً النساء المتحدرات من السكان الأصليين.
过去几个月中,人们一直在广泛讨论有关土着妇女受到驻扎在土着人领地的军人性虐待的报告。 - 52- هناك محكمة للأراضي في كل جزيرة، وقد أنشئت هذه المحاكم بموجب المادة 6 من قانون أراضي السكان الأصليين (الفصل 22)، ويتألف كل منها من 6 قضاة.
根据《土着土地法》第22章第6条,每一个岛屿都设有一个土地法庭,由6个地方法官组成。 - محكمة الأراضي توجد محكمة أراضٍ في كل جزيرة أنشئت بموجب الفرع 6 من قانون أراضي السكان الأصليين (القانون رقم 22)، وتضم 6 قضاة.
土地法院 根据《原住民土地法案》(第22章),各个岛屿上都设有一个土地法院,由6名地方法官组成。 - فالتأخير في تحديد أراضي السكان الأصليين يعني بقاء الأراضي عرضةً للمشاريع الاستثمارية الضخمة في قطاعي الاستخراج والإنتاج (كالتعدين وقطع الأخشاب والطاقة الكهرمائية).
拖延土着土地的划界工作意味着土地仍然易被开采和生产部门(如采矿、木材和水电)的大型投资项目占用。 - ذلك أن التدخلات الدولية، وعمليات حفظ السلام وحتى إقامة قواعد عسكرية على أراضي السكان الأصليين يمكن أن تحد من انتهاكات حقوق الإنسان أو تنهيها تماماً.
在土着人居住的地区进行国际干预、维和行动、甚至是建立军事基地可能会限制或制止违反人权的行为。 - وهناك قلق من أن تؤدي النظم القائمة على تقديم قروض لأغراض خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها إلى الاستيلاء على أراضي السكان الأصليين الحرجية، وتحويلها إلى مزارع().
人们感到关切的是,降排信用制度可能导致土着人民受森林覆盖的领土被攫取,并被改成种植园。 - كما أن قانون أراضي السكان الأصليين (وهو أساساً تدوين للقوانين العرفية المتعلقة بالأرض) يعطي الأفراد الحق في عدم حرمانهم تعسفاً من وراثة أرض أسرتهم.
《土着土地法》(实质上将各习惯土地法编纂成一个法律)规定,个人有权不被任意剥夺家庭土地继承权。 - فعلى سبيل المثال، أثيرت قضية تسليح أراضي السكان الأصليين في جهات مختلفة تماماً من العالم، بينما لم تكن هناك اتصالات بشأن هذه القضية داخل منظومة الأمم المتحدة.
例如,在全球完全不同区域内出现了土着土地军事化问题,但在联合国系统内缺乏有关该问题的沟通。 - وفي حين أن مصلحة الطفل فوق كل شيء، فإن بعض أحكام قانون أراضي السكان الأصليين تعطي أولوية الحضانة للأب بسبب ميراث الأراضي.
孩子的利益是首要的,根据《土着土地法》的有关规定,由于土地继承权问题,在判定监护权时会优先考虑父亲。 - 83- ويشكل ترسيم حدود أراضي السكان الأصليين المعروفة باسم رابوسا سيرا دو سول مثالا بارزا على الإجراءات التي تتخذها الحكومة باسم حق الشعوب في تقرير المصير.
Raposa Serra do Sol土着土地的标界是政府为支持土着人民自决而采取行动的最佳范例。