أدل造句
例句与造句
- 50- وفي الجلسة المشتركة نفسها، أدل ببيانات ممثلو 16 طرفاً، منها ممثل تحدث باسم أقل البلدان نمواً، وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وآخر باسم المجموعة الجامعة.
在同次联席会议上,16个缔约方的代表发了言,其中1人以最不发达国家名义发言、1人以小岛屿国家联盟名义发言、1人以伞状集团名义发言。 - 31- وفي الجلسة المشتركة نفسها، أدل ببيانات ممثلو 16 طرفاً، منها ممثل تحدث باسم أقل البلدان نمواً، وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وآخر باسم المجموعة الجامعة.
在同次联席会议上,16个缔约方的代表发了言,其中1人以最不发达国家名义发言、1人以小岛屿国家联盟名义发言、1人以伞状集团名义发言。 - بيد أن بعض محاوري البعثة لاحظوا أن الانتخابات في حد ذاتها ليست الحل الكامل ولا أدل على ذلك من أن جمعية وطنية جديدة يمكن أن يحلها الرئيس مثلما حدث مع الجمعية التي سبقتها.
16. 然而,一些对话参与者注意到选举本身不是唯一的解决办法,主要原因是新的国民议会很可能象前一个国民议会那样被总统解散。 - ولا يفوتني أيضا أن أشيد بما تحلى به الضحايا من حصافة وأخلاق كريمة عز نظيرهما، ولا أدل على ذلك من تمكنهم من صون آدميتهم وقدرتهم على الصفح، رغم ما تعرضوا له من صنوف المعاناة التي تطعن في صميم إنسانيتهم بشكل يعجز عنه الوصف.
让我们也赞扬受害者令人难以置信的宽宏大量。 他们面对难以形容的困难和非人待遇却保持了人性和宽恕的能力。 - ونظراً إلى الوظائف المنوطة بها، فإن هذه المعاهد تُعاني هي أيضاً من نقص التمويل، ويُعتبر " المعهد الدولي لبناء القدرات في أفريقيا " أدل مثال على ذلك(85).
考虑它们所被要求承担的任务,这六个研究所也碰到了经费不足的问题,其中,教科文组织的非洲建立能力国际研究所(IICBA)是一个特别明显的例子。 85 - ويعتبر الجانب اليوغوسﻻفي هذا الموقف ترددا من الجانب الكرواتي في الدخول في مفاوضات جدية، وﻻ أدل على ذلك من اﻻقتراح الذي قدمه الجانب الكرواتي بتعليق المفاوضات على مستوى الخبراء واستئنافها على مستوى سياسي أعلى.
南斯拉夫方面认为这种态度表明克罗地亚方面不愿意进行认真的谈判; 这方面的证明是克罗地亚方面提议暂停专家一级的谈判并在更高的政治级别恢复这些谈判。 - ولا أدل على تلك السرعة والكفاءة من أنها عملت جماعيا لابتكار حل إجرائي، بحيث تنتفي الحاجة إلى نقل الضباط إلى هولندا ويظلون قيد الاحتجاز في لبنان، وإن ظلوا خاضعين للسلطة القضائية للمحكمة الخاصة للبنان.
这表明它们开展合议工作并拿出了一个创造性程序办法,即尽管将军们处于黎巴嫩问题特别法庭司法机关管辖之下,他们无需被移送到荷兰,而是仍被拘留在黎巴嫩。 - بيد أن هذه التعاريف تتطوَّر بمرور الوقت، ولا أدل على ذلك من النقاش التقليدي بشأن " التعليم العام " و " التربية الوطنية " الذي سيطر على المسألة المدرسية في فرنسا لأكثر من قرن " ().
但是这些定义会随时间变化,如在法国学校系统持续了一个多世纪的 " 公共教育 " 还是 " 国家教育 " 之争。 - ولا أدل على ذلك من الأحداث التي وقعت في الآونة الأخيرة في بلدان مثل تونس وسوريا وليبيا ومصر، والتي أسفرت عن سقوط ضحايا في صفوف المدنيين الأبرياء وعن تغييرات في الأنظمة الحاكمة أو تدخلات دولية مسلحة لضمان حماية السكان واحترام حقوق الإنسان.
在突尼斯、埃及、利比亚和阿拉伯叙利亚共和国等国最近发生的事件就是这方面的证明;此类事件造成无辜平民死亡和政府更迭,导致国际武装干预以保护人口和确保尊重人权。 - وإن استراتيجية نيوزيلندا في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية تتمحور حول تنمية القطاع الخاص، وليس أدل على ذلك من برنامج اﻻستثمار والتنمية لجزر المحيط الهادئ الذي يرمي إلى إنشاء مشاريع حرة جديدة تكون مختلطة، وإلى تسهيل تبادل اﻷفكار والتكنولوجيات عبر التأهيل، وإلى إرسال مستشارين وإعارة الموظفين.
新西兰官方发展援助的核心是发展私营部门。 像其对太平洋岛屿投资与发展方案表明的那样,其目标就是建立合资企业、通过培训、派出顾问和人员交流促进思想和技术的交流。 - وليس أدل على هذه القناعة بهذا المبدأ من أن الاستراتيجية التي وضعت في عام 2006 تنطلق من المبادئ الأساسية المتعلقة بالتحديد الذاتي للهوية، والتنمية الذاتية، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، والاعتراف بالحقوق.
2006年订立的《西班牙与土着人民合作战略》(《合作战略》)表明了对上述理念坚信不移的态度,下列基本原则是该战略的基础:土着人民自我确定身份;自身发展;自由、事先、知情的同意;承认权利。 - وفي هذا الصدد، ليس أدل على ذلك من حالة الخوف من انعدام الأمن السائدة لدى مجالس الوزراء ومجالــس الدفــاع، فتعييــن وزراء القـوات الجديــدة وقدومهــم إلــى أبيدجان وتوفير إقامة لهم لا تزال أمورا محفوفة بجميع المخاوف والإشاعات والمقاصد الخفية التي يجب مقاومتها عن طريق السلوك المثالي لقوة أمنية محايدة مثل البعثة.
直至今天,新力量部长的任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下盘算,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全力量的典范行为才能予以制止。 - تؤكد سوريا أنه لم تدخل أي دبابة إلى المنطقة، وقد كان الجيش السوري في حالة دفاع عن النفس مستخدما أقصى درجات ضبط النفس والتناسب في الرد وكل ما نُشر خلاف ذلك هو محض أكاذيب، فالمجموعات الإرهابية المسلحة هي من كانت مدججة بالأسلحة الثقيلة ودخلت بقصد القتل، وما أدل على ذلك سوى القتل بالسكاكين الذي أصبح " توقيع " المجموعات الإرهابية على جرائمها بـ " الذبح على الطريقة الإسلامية " .
叙利亚强调,它并没有派遣任何坦克进入该地区。 军队是在自卫,实行了最大限度的克制且应对相称。 散布出来的其他任何说法都纯属谎言。 是武装恐怖团体全副武装且配备了重型武器进入这一地区意图杀人。
更多例句: 上一页