أخذا造句
例句与造句
- (أ) تحسين السياسات في قطاع الإسكان عن طريق تنفيذ التوصيات، أخذا بعين الاعتبار شواغل الجماعات السكانية المستضعفة
(a) 落实相关建议,考虑到人口中脆弱群体的关切问题,改善住房部门的政策 - (أ) تحسين السياسات في قطاع الإسكان عن طريق تنفيذ التوصيات، أخذا بعين الاعتبار شواغل الجماعات السكانية المستضعفة
(a) 落实相关建议,考虑到人口中弱势群体的关切问题,改善住房部门的政策 - فلا بد من توفر الأمن المالي لتعزيز القيم الاجتماعية والثقافية ولكفالة حسن الإدارة، أخذا في الاعتبار القيمة الإيكولوجية.
增进社会和文化价值及良好的管理,需要的是财政保障,同时要考虑到生态价值。 - وفي هذه المقابلة أخذا أقواله وعرضا عليه تسع عشرة صورة فوتوغرافية على بطاقتين. وتعرف السيد غاوتشي على صورة لرجل من إحدى البطاقتين.
他们向Gauci先生取得陈述,并向他展示两张卡片,上面有十九张照片。 - وقال إن وفد بلده يود أن يظل مطلعا بصورة أفضل على ما يستجد من تطورات، أخذا في الحسبان ضرورة الحصول على إذن الجمعية العامة.
中国代表团希望能不断知悉有关发展变化,同时牢记必须要有大会的授权。 - ومن ثم، أخذا للواقع الموجود خارج هذه القاعة في الاعتبار، نحث الدول الأعضاء على إيلاء اهتمامها للأثر الواسع النطاق الذي يحدثه هذا الإصلاح.
考虑到这个大会堂外面的现实,我们敦促各会员国考虑此种改革的深远影响。 - ويسعدني أن أرى كلا الزعيمين اللذين أثنى على رؤيتهما وعزمهما، وقد أخذا على عاتقيهما المسؤولية الكاملة لتحمل هذه العملية.
我满意地看到,两位领导人主导并全面负责这一进程,我对他们的远见和承诺给予赞扬。 - وثمة احتياج ملح لنقل الخبرات في تصميم هذه النظم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، أخذا في الحسبان الأوضاع المحددة لمختلف البلدان.
目前亟需在制定这种制度并使其制度化方面转移经验,同时考虑到不同国家的具体国情。 - وبالنظر إلى أن العلم والتكنولوجيا يمثلان عنصرا لا غنى عنه من عناصر التنمية، فإنهما أخذا يصبحان بشكل متسارع سمة بارزة في جميع جوانب الأنشطة الإنمائية.
科学技术作为发展不可或缺的一部分迅速成为发展活动各个方面的显着特征。 - ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما قويا بالعمل على مواصلة المناقشات بشأن مسألة الذخيرة، أخذا بالتوصيات الواردة في التقرير الإجرائي للرئيس.
欧洲联盟坚定地致力于促进对弹药问题的进一步讨论,从而审议主席的程序报告中的建议。 - 32- وقال إنه تجري مناقشة تعديل سن الزواج للرجل والمرأة، أخذا في الاعتبار أن سن الزواج للأغلبية المدنية هو 18 سنة لكل من الجنسين.
现正在讨论修改男女的结婚年龄,以考虑到多数公民的结婚年龄男女都是18岁。 - 158- ويبدو أن الفساد ونظام الامتيازات، في سجن تاكومبو الوطني، أخذا طابعاً مؤسسياً وأصبحا معقدين إلى حد ينذر بالخطر.
在Tacumbú国家监狱,腐败和特权制的制度化和精细化程度已经到了令人吃惊的地步。 - ولكن ينبغي أيضا إحاطة الاستثمارات الأجنبية بالضمانات الكافية أخذا بعين الاعتبار شواغل الشركة المستثمرة والمساهمين على السواء بصرف النظر عن جنسياتهم.
然而对外国投资应该给予足够保证,同时考虑到公司投资者和股东的关切,而不论其国籍。 - وإن الجمعية العامة، أخذا منها هذه التوصية في الاعتبار، ستنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
考虑到这一建议,大会将在全体会议上审议人权理事会关于本年度活动的年度报告。 - وقال إن حكومة اريتريا وشعبها، في تصديهما لهذه القضايا، قد أخذا في اﻻعتبار بالضرورة تجربتهما في الماضي ووضعهما في الحاضر وآمالهما للمستقبل.
在处理这些问题时,厄立特里亚人民和政府必然铭记住它们的经验、现状及对未来的期望。