أحكام قضائية造句
例句与造句
- وأُفيد بصدور أحكام قضائية نهائية على 217 شخصا آخرين اعتقلوا لعلاقتهم بالاضطرابات التي أعقبت الانتخابات خلال المدة المستعرضة.
据报告,在本报告所述期间,正在最终完成因参与选举后动乱而遭到逮捕的另外217人的法院裁决。 - وأشارت إلى أن عدة أحكام قضائية دولية ووطنية استشهدت بالقواعد الآمرة في السنوات الأخيرة، مما قد يساعد في استجلاء جوهر هذا المفهوم.
近年来,在国际和国家层面有若干法院裁决提及强制法,这可能有助于澄清这一概念的内容。 - بيد أنه ما زالت توجد أحكام قضائية تصدر من حين إلى آخر يبدو أنها تعكس عوامل عرقية سياسية غير ملائمة في العملية القضائية.
然而,仍有一些零星的裁决似乎可使人看出司法程序中存在着不恰当的种族 -- -- 政治因素。 - وللمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكام قضائية مشابهة(2) فهي تعتبر أن إعادة النظر القضائية تشكل وسيلة انتصاف محلية فعالة بما يكفي في حالات اللجوء.
欧洲人权法庭有一个类似的判例。 并且认为司法复审在庇护案件中提供了足够有效的补救办法。 - وليس هناك أحكام قضائية إضافية في هذا الصدد تقيد الظروف التي يمكن فيها محاكمة أي شخص موجود في نيوزيلندا لم يسلم إلى بلد آخر.
对于人在新西兰境内而未予引渡的犯罪者是否可予起诉的情况,没有其他相关管辖限制规定。 - وكما لاحظ القاضي بيرغينثال، فإنه في غياب دراسة مفصّلة وجدية، يصبح من المستحيل ببساطة التوصل إلى أحكام قضائية نهائية.
正如比尔根塔尔法官指出,在没有进行这种详细和严肃审查的情况下,完全不可能得出明确的法律结论。 - ولا توجد أحكام قضائية واضحة بشأن حق دولة الجنسية في حماية مستثمرين آخرين غير حملة الأسهم، مثل حملة السندات والأمناء والوكلاء.
在国籍国是否有权保护债券持有人、指定代理人或受托人等股东以外的投资者问题上,没有明确的判例。 - (ب) إمكانية صدور أحكام قضائية بالسجن المؤبد بحق الأطفال، نظراً إلى أن القانون لا يحدد السن الدنيا للأشخاص الذين يجوز الحكم عليهم بالسجن المؤبد؛
由于法律没有具体规定可以被判决无期徒刑人员的最低年龄,法院可以判决儿童青少年无期徒刑; - وأضاف أن الإخلال بهذه المبادئ يبعث برسالة خاطئة إلى نظم الاحتلال التي استخدمت التكتيكات الإرهابية بما فيها القتل بدون أحكام قضائية لقمع هذه المقاومة المشروعة.
损害这些原则将向使用恐怖手段、包括法外杀戮来压制此类正义抵抗的占领政权发出错误的信号。 - لقد بينت المذكرات السورية المذكورة أعﻻه أن اﻷسماء التي ذكرها كتاب اﻻتحاد أنما هي أسماء مجرمين صدرت بحقهم أحكام قضائية وفقا للقانون المحلي.
上述叙利亚照会已经说明,该联合会信中提到的名字是一些罪犯,法庭已根据国内法对他们做出了判决。 - ورغم أنه لم يتم تنفيذ أية أحكام قضائية باﻹعدام منذ سنوات كثيرة، فقد وقع عدد من اﻷحداث الخطيرة لقي فيها معتقلون مصرعهم في سجون كوسوفو بعد إخضاعهم للتعذيب.
尽管多年来法律上没有执行死刑,但在若干严重事件中被拘留者在遭酷刑后死于科索沃监狱。 - (ب) ' 1` تعزيز قدرة لجنة مكافحة الفساد في مجالات الكشف عن حالات الفساد والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، ويتضح ذلك في عدد الحالات التي صدرت أحكام قضائية بشأنها
(b) ㈠ 加强反腐败委员会在发现、调查和起诉腐败案件方面的能力,用起诉案件的数目表示 - وكون معظم هذه الإجراءات تتمّ بموجب أحكام قضائية لا يشكل مبرراً لسوء المعاملة التي كثرت الدعاوى بشأنها من هيئات وطنية ودولية على حد سواء؛
即使这些行动是根据司法命令而开展的,也不能成为虐待的理由,该国和国际机构均提出许多此类指控; - ولاحظت فرقة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة في بوروندي عدم صدور أحكام قضائية حتى الآن بخصوص مجازر مويينغا وغاتومبا وكيمانا (2206)(61).
布隆迪综合管理小组注意到,迄今为止,法院还没有就穆因家、加通巴和基纳马(2006年)大屠杀作出判决。 - (أ) يجيز المؤتمر الشعبي الوطني لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ممارسة قدر كبير من الحكم الذاتي، وتتمنع المنطقة بسلطات تنفيذية وتشريعية وقضائية مستقلة، بما فيها سلطة إصدار أحكام قضائية نهائية.
全国人大授权香港特区实行高度自治,享有行政管理权、立法权、独立的司法权和终审权。