أحكام القضاء造句
例句与造句
- (ب) تعديل قانون المساعدة القانونية لعام 2006 لضمان توفير المساعدة القانونية على تنفيذ أحكام القضاء التي تقضي بمنح تعويض لضحايا العنف الجنسي؛
修订《2006年法律援助法》,为执行关于补偿性暴力受害者的裁决而提供法律援助。 - وبقدر ما تنطوي الدعاوى الواردة في استعراض أحكام القضاء على قضايا عن التمييز، فإنها تكون ذات صلة أيضا بتنفيذ المادة ٢)٢( والمادة ٣ من العهد الحالي.
判例述评所述案件若涉及到歧视问题,则也与《盟约》第2条第2款和第3条相关。 - واقترح المراقب عن سويسرا أن ينظر الفريق العامل في توجيه طلب محدد بالحصول على معلومات بشأن أحكام القضاء إلى آليات حكومية دولية إقليمية أخرى.
瑞士观察员建议工作组考虑向其他区域政府间组织提出获得关于判例的资料的具体要求。 - وفي الفرع الأول من التقرير، تحلل الممثلة الخاصة الإطار القانوني لحماية الحق في الاحتجاج على الصعيدين الدولي والإقليمي، فضلا عن أحكام القضاء وأعمال آليات الرصد.
报告第一部分分析了国际和区域层面保护抗议权的法律框架、判例法及监测机制的运作。 - 69-11- منع جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال أياً كان السياق، ومن ذلك البيت، وكذا باعتبارها حكماً من أحكام القضاء (أوروغواي)؛
11 禁止在任何场所、以任何形式对儿童进行体罚,包括在家中和作为法庭的判决(乌拉圭); - وعلاوة على ذلك، كان بإمكانه، طبقاً للمادة 497 من قانون الإجراءات الجنائية، أن يقدم طعناً أو احتجاجاً على أحكام القضاء التي لم تدخل بعد حيّز النفاذ.
此外,根据《刑事程序法》第497条,他可以对尚未生效的法院裁决提出上诉或抗议。 - وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل لﻻتحاد اﻷوروبي.
1998年版重新刊登了68项比利时法律原则参考基准,以及欧洲联盟法院117项法律原则参考基准。 - وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل لﻻتحاد اﻷوروبي.
1998年版重新刊登了68项比利时法律原则参考基准,以及欧洲联盟法院117项法律原则参考基准。 - ولكن في عام 2005، أي بعد مرور 15 عاماً على دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أحدثت الدائرة المدنية الأولى التابعة لمحكمة النقض تحولاً في أحكام القضاء بإصدار حُكمين متتاليين.
但是,2005年,也就是《公约》生效15年之后,最高上诉法院第一民事厅推翻了其案例。 - وكان المجلس الأعلى للقضاء قد بت في غالبية حالات تنازع الاختصاص الناشئة لصالح القضاء العادي، مراعياً بذلك أحكام القضاء الدستوري وتوصية المفوضة السامية.
大部分因司法管辖权引起的冲突,由高等司法委员会根据宪法案例和高级专员的建议,裁定归属于普遍法庭。 - وقال الرئيس-المقرر إن الفريق العامل سيكون ممتنا للغاية إذا ما تلقى تفاصيل في الدورات المقبلة عن أحكام القضاء الصادرة عن الآليات الإقليمية الأخرى، وبخاصة منظومة البلدان الأمريكية.
主席兼报告员说,其他区域机制特别是拉丁美洲制度如能在将来提供其判例的细节,工作组将非常赞赏。 - 24- وتدعم أحكام القضاء الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان الدولية مطالبة الدول بإقرار الادعاء بالدفاع عن النفس وتقييمه كجزء من حقوق المدعين عليهم الجنائيين في محاكمة وفق الأصول القانونية.
国际人权机构的判例主张要求国家承认和评估自卫抗辩理由,将其视为刑事被告正当程序权的一部分。 - وينبغي للجنة أن تجري دراسة أدق للممارسات الهامة للدول، ولا سيما أحكام القضاء الوطني، حتى تكمل عملها بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
为了完成关于武装冲突对条约的影响的工作,国际法委员会应当更加彻底审查相关国家惯例,尤其是各国司法判决。 - وإصدار دليل المرأة في إجراءات التقاضي أمام المحاكم الشرعية. والدورة التدريبية حول أحكام القضاء الشرعي التي عقدت بتاريخ 19-21 مارس 2005م.
最高妇女委员会还出版了《妇女在教法法庭上诉程序指南》,于2005 年3 月19 日至21 日举办了司法条款培训班。 - وطبقا لأحكام المادة 8 من قانون الإجراءات المدنية، يراعى أن أحكام القضاء في المسائل المدنية والاقتصادية تستند إلى مبدأ المساواة أمام القانون وفي ساحة القضاء.
《民事诉讼法》第8条规定,根据在法律面前和在法庭上人人平等的原则,对民事案件和财务纠纷进行司法管辖。