أجداد造句
例句与造句
- 205- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ خطط ملموسة، تقوم على معايير وأطر زمنية مناسبة، لدراسة وتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، ولمعالجة المسائل المتعلقة بالملكية الفكرية بغية حماية وتعزيز حقوق أجداد الشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية.
委员会建议缔约国采取和执行具体计划,订立有关基准和时间框架,审议和执行土着语言和文化工作组的建议,并在知识产权领域保护和促进土着人民祖先权利和传统知识。 - والدولة الطرف لم تبين أن هذا التدخل معقول في ظل الظروف القائمة. وﻻ يوجد في المعلومات المعروضة على اللجنة ما يثبت أن الدولة الطرف أخذت أهمية مثوى أجداد صاحبي الرسالة في اﻻعتبار على النحو الواجب عندما قررت تأجير الموقع لبناء مجمع فندقي عليه.
缔约国并没有证明这种干涉在这种情况下是合理的,委员会所收到的资料也并没有表明缔约国在决定出租该地建造旅馆综合体时适当地考虑了墓地对提交人所具有的重要性。 - وصودر أكثر من 850 ألف هكتار (38 في المائة) من أراضي أجداد شعبي الأواجون والوامبيس من أجل ضمان استثمارات شركة هوكول بيرو التي منحتها الحكومةُ عقدَ تنقيب في قطعة الأرض رقم 116 أواخر عام 2006.
但85多万公顷土地,即38%的阿瓦俊族和万姆皮思族祖先土地被征用,以保证Hocol Peru 公司的投资,政府在2006年年末与该公司签署一项在第116号地块上进行勘探的合同。 - وفي حين أن الدراسات اللغوية تشير إلى أن اللغة عمرها نحو 2000 سنة، فإن القصص وسلاسل النسب التقليدية تعود في معظمها إلى 300 عام، مما يشير إلى أن الثقافة التقليدية للجزر اليوم لم تورث عن الأجداد الأولين بل عن أجداد وصلوا في وقت لاحق.
语言学研究表明,图瓦卢的语言距今约有2000年的历史,但是,传说和家谱大多只可追溯到300年前,这表明图瓦卢今天的文化源于后期抵达的祖先,而不是早期的祖先。 - وتشوه هذه التعليقات العقيدة والمعتقدات اليهودية وهي لا تحث المسيحيين المخلصين على التشكيك في صحة المعتقدات والتعاليم اليهودية فحسب بل وعلى النظر إلى من يؤمنون بالدين اليهودي وينحدرون من أجداد يهود باحتقار لأنهم يقوضون الحرية والديمقراطية والقيم والمعتقدات المسيحية.
这些言论对犹太教和犹太教信条进行诋毁,并号召真正的基督教徒不但要质疑犹太教信条和教义的有效性,而且要蔑视信仰犹太教的人和犹太人后裔,因为其破坏自由、民主和基督教信条和价值观。 - وبالخصوص، أعربت عن قلقها إزاء عدم التشاور مع الشعوب الأصلية قبل منح الامتيازات العقارية، بما في ذلك عدم التماس موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل الاضطلاع بأنشطة التعدين أو غيرها من المشاريع على أراضي أجداد تلك الشعوب، الأمر الذي قد يضر بطريقة عيشها.
特别是,它对在赋予土地特许权前缺乏与土着人民协商表示高度关注,包括在他们的传统土地上进行采矿活动或其他可能影响其生活方式的项目之前,没有取得他们的事先、自由和知情同意。 - وقد تم ربط نتائج اللامركزية بضمان الحيازة وضمان السلطات المالية وسلطات الإيرادات وفرض الضرائب؛ وإمكانية الوصول العادل إلى موارد الغابات والتحكم في اتخاذ القرار والحقوق التجارية والوصول إلى الأسواق ومراعاة التقاليد الثقافية والمعارف المحلية ووفقا لمقتضى الحال الإعتراف بحقوق أجداد المجتمعات المحلية.
权力下放进程取得成效需要与下列因素相挂钩:保障土地保有权;保障财政、收入和税务权力;公平取得森林资源;有权力控制决策、商业权利和市场准入;并且酌情承认当地社区的祖传权利。 - وترى اللجنة أن إخفاق صاحبي الرسالة في إثبات وجود صلة قربى مباشرة ﻻ يمكن أن يتخذ قرينة ضدهما في ظل ظروف الرسالة، حيث أن أرض المقابر المعنية ترجع لتاريخ سابق على تاريخ وصول المستوطنين اﻷوروبيين ومعترف بأنها تضم أجداد السكان البولينيزيين الحاليين لتاهيتي.
委员会认为,就来文所涉及的情况而言,不能因提交人未证实直接的亲缘联系而对他们抱有成见,因为上述墓地早在欧洲移民来到之前就已经存在了,而且被视为埋葬着包括现在的塔希提波利尼西亚居民的祖先。 - 12- ولما كان العديد من تلك المشاريع يقع على أراضي أجداد الشعوب الأصلية، فلا عجب أن تثير قضية الحق في الأرض والحق في الموافقة المسبقة على استعمالها والحق في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتنفيذ تلك المشاريع، والحق في المشاركة في المنافع المحتملة، وفوق كل ذلك، حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها.
其中许多项目位于土着祖辈相传的土地上,因此,毫不奇怪,这当然会引起土地权、对使用土地的事先同意权、参与这类项目执行工作的决策权、分享潜在好处权、以及土着的自决权等问题。 - وتجدر الملاحظة أن المعيار القائم على اللغة يعني أنه ينبغي أن يكون أحد أجداد الشخص المعني قد تعلم لغة الصامي كلغة أولى كما لا يمكن اعتبار الشخص من شعب الصامي بالاستناد إلى المعيار القائم على التسجيل إلا إذا كان أحد أسلافه مسجلاً في قوائم الأراضي أو الضرائب أو السكان بوصفهم من اللاب سكان الجبال أو الغابات أو صائدي الأسماك من أجداده على الأقل.
法院指出,既然语言标准是指至少申请人的祖父母所学的第一语言必须是萨米语,那么,如果在有关部门登记的并非申请人的祖父母,根据登记标准,该申请人也不能被视为萨米人。
更多例句: 上一页