أتمّ造句
例句与造句
- وأضاف أن الدول الكاريبية تواجه التحدي المتزامن المتمثل في الحصول على اندماج أتمّ في الاقتصاد العالمي في الوقت الذي تُحَقِّق فيه نموا وتنمية مستدامين لكفالة رفاه سكانها ورخائهم.
加勒比各国同时面临更充分地融入全球经济、同时实现可持续的增长和发展以确保它们人民的福利和繁荣的挑战。 - وسواء أتمّ ذلك نتيجة إجراءات رسمية أم بواسطة تدابير غير رسمية، مثل خفض مستوى المشاركة أو تآكل اهتمام العواصم، فإن النتيجة واحدة تقريباً.
无论这种情况的发生是通过正式步骤,还是通过非正式措施,例如降低参与级别或各国首都的兴趣进一步减弱,都没有什么不同。 - وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه.
在另一些案件中,缔约国在参加了上述程序,其观点也得到了委员会充分考虑之后,全部或部分拒绝了委员会的《意见》。 - كما رافق هذا الطاقم رائد الفضاء بيدرو دوكيه (إسبانيا) من وكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) الذي أتمّ رحلة إلى محطة الفضاء الدولية كجزء من بعثة أوروبية.
欧洲航天局(欧空局)宇航员佩德罗·杜克(西班牙)也在其中,他完成了前往该国际空间站的飞行,作为欧洲任务的一部分。 - وإذ يلاحظ أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره وكالة منفذة تعمل لدى الطرف، أفاد بأن اليمن قد أتمّ جمع البيانات، لكنه لم يتحقق منها بعد،
注意到 根据在该缔约方的执行机构 -- -- 联合国环境规划署的说法,也门已经完成了数据收集工作,但仍然有待证实这些数据, - وإذ يلاحظ أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره وكالة منفذة تعمل لدى الطرف، أفاد بأن اليمن قد أتمّ جمع البيانات، لكنه لم يتحقق منها بعد،
注意到根据在该缔约方的实施机构 -- -- 联合国环境规划署的说法,也门已经完成了数据收集工作,但仍然有待证实这些数据, - وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه.
在另一些案件中,缔约国在参加了上述程序,其观点也得到了委员会充分考虑的情况下,全部或部分拒绝了委员会的《意见》。 - وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه.
在其他案件中,全部或部分地拒绝《委员会的意见》的反应,是在缔约国参加了上述程序、其论点已被委员会充分考虑的情况下作出的。 - 131- تلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي تفيد بأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لا يطبق على أتمّ وجه ولا يراعى على النحو الواجب في تشريعات الدولة الطرف ولا في ما ينفذ من سياساتها وبرامجها.
委员会关切地注意到以下信息:缔约国的立法以及所实施的政策和方案没有充分适用和适当纳入有关儿童最大利益的原则。 - وإن الحفاظ على التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار في البلد، ومواصلة نقل المسؤوليات الأمنية، سيتطلبان أن تصبح الأجهزة الأمنية الليبرية قادرة بشكل أتمّ على التصدي للتهديدات الأمنية، مع الخضوع إلى المزيد من المساءلة.
要维持在稳定国家方面取得的进展,继续安全过渡,利比里亚的安保机构就必须能更全面地应对安全威胁,同时增强问责。 - فالآن يبلغ الشخص السن التي يكون فيها قادراً على إبرام جميع أنواع التعاقدات متى أتمّ الثامنة عشرة من عمره (الأهلية القانونية لإبرام تعاقدات أو لإلزام نفسه بالأعمال القانونية التي يقوم بها).
如今,年轻人年满18岁时,就有能力从事所有交易(具备法律行为能力,也就是能够达成各种交易,或通过其自身的法律行为做出承诺)。 - 110- ويعوِّل المكتب على الدول الأعضاء لتكثيف دعمها السياسي والمالي لتمكينه من الاستمرار في مساعدتها على إرساء نظام قانوني دولي مبني على سيادة القانون يؤدّي وظيفته على أتمّ وجه في مجال مكافحة الإرهاب.
毒品和犯罪问题办公室依靠会员国加大政治和财政支助,以使该办公室能够继续协助会员国执行充分运作的以法治为基础的国际反恐法律制度。 - ولذلك، ففي حين أن القوانين والإجراءات المتعلقة بالأحداث المخالفين للقانون والمحتاجين إلى الرعاية والحماية مسطرةٌ في كتب القانون، فإن تطبيقها على أتمّ وجه هو أمرٌ متعذر بسبب عدم وجود جهاز فعال لقضاء الأحداث.
因此,虽然法律文书规定了关于违法青少年和需要照料和保护青少年的法律和程序,但是由于没有一种正常运行的少年司法体系,因而无法完全实施。 - لقد استطاع الرئيس تشافيز ترجمة الفكر الاستقلالي والوحدوي لعظماء أمريكا اللاتينية والكاريبي على أكمل وجه وبلورته ليصل به إلى أتمّ تعبير له، تجسّد في تأسيس التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
查韦斯总统能够以最深刻的方式解释拉丁美洲及加勒比的独立和统一英雄的思维,并以最完整的形式表达出来,我们美洲人民玻利瓦尔联盟的成立便是例证。 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، أتمّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة المرحلة الأولى من استطلاع عالمي يهدف إلى استقاء بيانات عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في اتفاقية استكهولم في اللبن البشري.
此外,环境署与世界卫生组织联合最终确定了一项全球调查的第一阶段,以获得有关《斯德哥尔摩公约》所列持久性有机污染物在母乳中浓度的数据。