×

أبدية造句

"أبدية"的中文

例句与造句

  1. 84- وتنص المادة 7 من الدستور على أنه " تقر جورجيا بحقوق الإنسان وحرياته المعترف بها عالمياً وتحترمها بوصفها قيماً إنسانية أبدية وسامية.
    宪法第7条阐明, " 格鲁吉亚承认并视普遍公认的人权和自由为永恒和崇高的人类价值观。
  2. 65- وتعني هذه المواد ضمناً أن حقوق الإنسان ليست أبدية لا تمس، وإنما يمكن تقييدها بحكم طبيعتها ليتسنى التنسيق بين حقوق الإنسان الأساسية المتعارضة.
    这些条款意味着人权并非永恒和不可侵犯,而是根据其固有的性质可受到限制,以便有冲突的基本人权可予以协调。
  3. وجمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضا قاطعا تلك الادعاءات وتود أن تشدد على أن تلك الجزر الثلاث أجزاء أبدية من التراب الإيراني وتخضع بالتالي للسيادة الإيرانية.
    伊朗伊斯兰共和国明确反对这些要求,并且要强调,这三个岛屿是伊朗领土的永久部分,因而处于伊朗主权之下。
  4. (أ) يجب توخي قدر كبير من الحذر لتأمين أن تفي الاستثناءات والانتهاكات التي قد يكون لها ما يبررها بسبب عمل إرهابي بالقيود الزمنية المحددة وألا تصبح خصائص أبدية مميزة للقوانين أو الإجراءات الوطنية.
    应该十分谨慎地确保由于恐怖主义行动而有理由实施的例外和克减存在严格的时间限制,不会形成国内法或行动的长期特点。
  5. ويمثل هذا المفهوم من دون شك تحولا في النموذج وتطورا في فكرة السيادة، ويؤكد مجددا على أن احترام الحياة وكرامة الإنسان هما الأساس لحقوق الإنسان وقيمة أبدية لا رجعة فيها.
    保护责任概念的产生,无疑代表着一种规范的改变和主权观念的发展演变,它重申尊重人的生命与尊严乃是人权的基础和永恒不灭的价值。
  6. (ب) يجب إيلاء قدر كبير من العناية لضمان أن تفي تدابير الاستثناء والمخالفة التي يجوز أن يكون لها ما يبررها بسبب عمل إرهابي بالقيود الزمنية الصارمة وألا تصبح خصائص أبدية مميزة للقوانين أو الإجراءات الوطنية؛
    (b) 应该十分谨慎地确保由于恐怖主义行为而可能需要实施的例外和克减存在严格的时间限制,不会形成国内法或行动的长期特点;
  7. وكان السياسي البريطاني العظيم، اللورد بالمرستون، قد سكّ عبارة شهيرة ذات مرة، مفادها أنه لا يوجد هناك شيء اسمه صداقة أبدية بين الدول، وأن المصالح الأبدية وحدها، هي التي تحدد ردود أفعال الدول تجاه بعضها.
    英国伟大政治家帕默斯顿勋爵曾经说过一句名言,其大意是,根本不存在国与国之间永恒友谊这样的东西,只有永恒的利益才能决定国与国之间的关系。
  8. وقد أدان مجلس الأمن هذه الممارسات، واعتبرها ليست ذات قيمة قانونية، وتشكل عقبة كأداء في طريق تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، واعترض على إعلان البرلمان الإسرائيلي مدينة القدس عاصمة أبدية لإسرائيل.
    安全理事会谴责了这些行径,宣布它们不具有法律效力,是实现中东全面、公正、持久和平的绊脚石,并谴责以色列议会宣布耶路撒冷为以色列的永久首都。
  9. إن جمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضاً قاطعاً تلك الملاحظات بوصفها مزاعم غير مقبولة ضد السلامة الإقليمية الإيرانية، وتشدد على أن الجزر الثلاث المذكورة، الواقعة في الخليج الفارسي، هي أجزاء أبدية من الأرض الإيرانية، وهي بالتالي تحت سيادتها.
    伊朗伊斯兰共和国断然拒绝这些对伊朗领土完整提出不可接受要求的言论,并强调位于波斯湾的上述3岛,是伊朗领土的永久组成部分,因此属于我国的主权管辖范围。
  10. تلتزم اليابان بأعلى معايير حقوق الإنسان التي يكرسها ويضمنها دستورها لعام 1947 الذي ينص على أن " حقوق الإنسان الأساسية التي يضمنها هذا الدستور للشعب تمنح هذا الجيل والأجيال المقبلة بوصفها حقوقا أبدية ولا يمكن المساس بها " .
    日本遵守1947年《宪法》中载明并保障的最高人权标准,其中规定 " 本宪法所保障的国民的基本人权,作为不可侵犯的永久权利,现在及将来均赋予国民。
  11. إن الجزر الإيرانية أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى هي أجزاء أبدية لا تتجزأ من الأرض الإيرانية، وإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضا قاطعا أي ادعاء يخالف ذلك، بما في ذلك الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة المُثارة في الرسائل المذكورة ومرفقاتها.
    伊朗的阿布穆萨岛、大通布岛和小通布岛是伊朗外海领土中固有、永久的一部分,伊朗伊斯兰共和国政府明确反对任何与此相反的主张,包括上述信函及其附件中提出的毫无根据的主张。
  12. تتمسك باليابان بأرفع معايير حقوق الإنسان المكرسة في دستورها الموضوع عام 1947 والمكفولة بموجبه، وينص الدستور على أن " حقوق الإنسان الأساسية المكفولة للشعب بموجب هذا الدستور تُمنح لهذا الجيل والأجيال القادمة باعتبارها حقوقا أبدية لا يمكن المساس بها " .
    日本遵守得到1947年《日本宪法》珍视和保证的最高人权标准,其中规定 " 本宪法保证日本人民享有的基本人权须作为永久和不可侵犯的权利赋予今世后代的人民 " 。
  13. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "أبدي"造句
  2. "أبدى موافقته"造句
  3. "أبدى ملاحظة"造句
  4. "أبدى رأيا"造句
  5. "أبدى"造句
  6. "أبديتا"造句
  7. "أبديّ"造句
  8. "أبدًا"造句
  9. "أبر"造句
  10. "أبرأ"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.