آوى造句
例句与造句
- لقد آوى المدنيون اللبنانيون إلى مجّمع الأمم المتحدة في قانا، ظنا منهم أنهم عثروا على ملاذ آمن يقيهم وحشية الهجمات الإسرائيلية.
黎巴嫩平民在卡纳联合国大院避难,以为自己找到了躲避以色列野蛮攻击的安全避难所。 - وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها.
尽管遭到经济、商业及金融封锁,但古巴人民在困境中向我们的青年提供了住所、食品及衣物。 - وتبيَّن من التحقيقات التي أُجريت معه أنه آوى في بيته في حماه بعض المخرِّبين وأنه تلقى تدريباً في معسكرات تدريب الإخوان المسلمين في العراق على استخدام فئات مختلفة من السلاح.
他在哈玛的家中为颠覆活动提供庇护,并在兄弟会在伊拉克的营地接受关于如何使用各种武器的培训。 - فقد نص في المادة (322) عقوبات على معاقبة كل (من آوى أو مون أحد المشتركين في عصابة إجرام).
《刑法》第322条规定,任何人 " 若窝藏犯罪团伙任何参与人,或提供援助 " ,均予以处罚。 - كما هاجمت الميليشيات منزل مانويل ككاراسكاﻻو زعيم القوات المطالبة باﻻستقﻻل الذي آوى أكثر من ١٠٠ من القرويين الذين فروا من أعمال عنف سابقة وقعت في الريف.
24民兵还攻击了独立派领导人曼纽尔·卡拉斯卡拉奥的家,他曾向逃离早些时候在农村的暴力行为的100多名村民提供庇护。 - فتعبئة المجتمع الدولي مكنت من إسقاط نظام رجعي شمولي، آوى ودعم شبكة القاعدة، ووجهت ضربة قوية لبنى الإرهابيين التحتية.
动员国际社会使我们能够推翻一个庇护和支持 " 基地 " 网络的倒退的极权主义政权,并沉重地打击了恐怖主义基础设施。 - ' 2` يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن خمس سنوات كل من جنَّد، أو حرَّض، أو نقل، أو آوى أو تسلم شخصاً دون الثامنة عشر من العمر بغرض الاستغلال المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة؛
(2) 为本条第1款所提及的目的招募、唆使、运送、转移、藏匿或接纳未满18岁者的任何人,应被处以至少五年监禁。 - ونظرا لتدهور الحالة الإنسانية والخطر المحدق بالبلدان المجاورة التي سبق أن آوى مواطنوها الآلاف من اللاجئين السوريين، فإن من المهم أيضا أن تؤخذ الآثار الإقليمية في الاعتبار، بما في ذلك الخطر الذي يهدد السلام والأمن في المنطقة.
考虑到日益恶化的人道主义状况和已经接纳数千叙利亚难民的邻国面临的危险,还必须记住给区域带来的影响,包括对区域和平与安全的威胁。 - وأعلنت القوات المسلحة في سيراليون على الملأ أنها ستوقف ضابطاً عسكرياً آوى على ما يزعم فتاة في مقاطعة تونكوليلي لأغراض جنسية، لمدة تسعة شهور إلى حين الانتهاء من إجراء تحقيق كامل ومشترك مع الشرطة.
塞拉利昂武装部队公开宣布在警方展开全面联合调查之前,将一名军官撤职,这名军官被指控在长达9个月时间里在Tonkolili县关押一名女童并强奸她。 - ٣٤- والفريق مقتنع بأن الدليل الذي مفاده أن القبو )الذي آوى الشطر اﻷكبر من مجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسﻻمية( قد فُتح عنوة وأفرغ من محتوياته يؤكد صحة ما يذهب إليه صاحب المطالبة من أن مجموعته القيﱢمة قد سُرقت.
小组认为,地下保险库(伊斯兰艺术品收藏的大部分物品均藏于此)被破门而入和洗劫一空的证据可以证明,有关索赔人所说的他的宝贵收藏被窃走一事是确实的。 - على المكلف بإدارة الفندق أو النزل أو أي محل آخر من هذا القبيل وكل من آوى أجنبي أو أسكنه أو أجر له محل للسكن إبلاغ إدارة الهجرة والجوازات أو فرعها أو مركزها المختص أو أقرب وحدة شرطية، في حال عدم وجود مركز لها، اسم هذا الأجنبي ومحل سكنه خلال يومين من تاريخ النزول والمغادرة. المادة 12
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
更多例句: 上一页