آلية منظمة造句
例句与造句
- وفي الوقت نفسه، جرى الطعن في الدعم الحالي بما في ذلك الدعم المقدم بشأن سلع بعينها (مثل الذرة) في إطار آلية منظمة التجارة العالمية لفض النـزاعات.
与此同时,现有支助,包括对特定商品(例如玉米)提供的支助,在世贸组织争端解决机制下也受到质疑。 - وسوف يعمل الأونكتاد مع جميع الجهات المعنية لإنشاء آلية منظمة لإعادة هيكلة الديون من شأنها أن تعود بالفائدة على كل من الدائنين والمدينين والمجتمع الدولي ككل.
贸发会议将与所有利益攸关方一道,努力建立一个有序的债务重组机制,造福债权人和债务人以及整个国际社会。 - ومن المنظمات الهامة التي تقوم بدور كبير في هذا الشأن، آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية المركزية لمنع وقوع الصراعات وحلها وإدارتها، التي تستحق تأييد المجتمع الدولي.
非统组织的预防、调解和解决非洲冲突中央机构是在这一方面起着明显作用的重要组织之一,值得国际社会给予支持。 - وينبغي للحكومة، بالتعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، أن تتناول السبل التي تكفل مقابلة جميع الأطفال الذين لا يمثلون موضوع شكوى محددة من خلال آلية منظمة العمل الدولية.
政府应与监报任务组一道,探讨各种方法,接触并非通过国际劳工组织机制提出的特别申诉主体的所有儿童。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت إلى آلية منظمة العمل الدولية للشكاوى بشأن العمل القسري 802 من الشكاوى المتعلقة بقيام التاتماداو بتجنيد قصر، جرى التحقق من 770 منها().
在本报告所述期间,劳工组织强迫劳动投诉机制收到了802起缅军招募未成年人的投诉,770起案件已经核实。 - إلا أنه في الحالات التي لم يطلق فيها سراح الأطفال من خلال آلية منظمة العمل الدولية أو اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لم تتمكن فرقة العمل القطرية من التحقق من إطلاق سراح هؤلاء الأطفال.
然而,对不是通过劳工组织的机制或红十字委员会而释放的儿童案件,监报任务组无法核实其释放情况。 - وأعربت المتحدثة عن الأسف لعدم وجود آلية منظمة وفعالة لتسوية مشاكل الدين السيادي، ودعت إلى إنشاء آلية تحكيم عادلة وشفافة لمعالجة مسألة الدين.
该发言者对于没有一个有秩序而有效的机制来解决主权债务问题表示不满,并且吁请制定一个处理债务的公平且透明的仲裁进程。 - ويؤمَل إجراء مناقشات جوهرية عما قريب مع الحكومة للاتفاق على آلية عمل تعاونية موسعة ترفد آلية منظمة العمل الدولية.
一份行动计划草案已交政府过目,希望能很快就此与政府开展实质性讨论,以便商定一个合作和扩大的工作程序,补充现有的劳工组织机制。 - وفي الوقت نفسه، نتطلب من المدارس أن تنشئ آلية منظمة لإبقاء الوالدين على علم بالتقدم الذي يحرزه أطفالهما في المدرسة ولإشراكهما في وضع وتنفيذ خطط الدعم لهم.
同时,我们会要求学校建立有系统的沟通机制,让家长知道其子女在学校的进度以及让他们参与制定及实施支援其子女的计划。 - وكان تشكيل اللجنة المشتركة الأفغانية الباكستانية للمصالحة والسلام تطورا إيجابيا، وهي توفر آلية منظمة للبلدين لعقد اجتماعات منتظمة لمناقشة قضايا المصالحة وتبادل الآراء بشأنها.
阿富汗和巴基斯坦和解与和平联合委员会的组成是一项积极的发展,为两国就和解问题进行讨论和交换意见提供了一个正规的结构性机制。 - ' 3` تطبيق المبادئ الواردة في آلية منظمة السياحة العالمية بشأن التخفيف من حدة الفقر من خلال السياحة في إطار مبادرة السياحة المستدامة للقضاء على الفقر، والمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
(三) 适用世旅组织可持续旅游业促进减缓贫穷倡议下的通过旅游业减缓贫穷机制规定的原则,以及《全球旅游业道德守则》; - وقد اعتُرف بإنشاء معهد سنغافورة للبيئة باعتباره آلية منظمة مقامة حديثا للتعاون في ما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية لم يكن لها وجود قبل مؤتمر بربادوس.
会议认为,新加坡环境研究所是新成立的、促进小岛屿发展中国家之间合作的结构完整的机制,在巴巴多斯会议之前没有进行过这种合作。 - وعلى الرغم من أن هناك الكثير مما لا يزال يتعين إنجازه لتشغيل آلية منظمة الوحدة الأفريقية بشكل كامل، فإن المساعدة من جانب الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين لمنظمة الوحدة الأفريقية قد عززت من قدرة تلك الآلية.
虽然仍然需要作出许多努力, 才能使非统组织机制充分发挥作用,但联合国以及非统组织各双边伙伴提供的援助加强了其能力。 - 15- ولاحظ الخبراء تزايد اللجوء إلى آلية منظمة التجارة العالمية لتسوية المنازعات فيما يتعلق بتدابير مكافحة الإغراق، ورحبوا بالجهود المبذولة لزيادة التحديد الدقيق للقواعد وقابلية التنبؤ بها من أجل تيسير التجارة الدولية.
专家们注意到诉诸世贸组织解决争端机制解决反倾销措施的情况愈来愈多,并欢迎为促进国际贸易使规则更为精确、可预见性更高而作出的努力。 - ويتوقع أن يقدم مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السﻻح في أفريقيا المساعدة التقنية لكل من آلية منظمة الوحدة اﻻفريقية لمنع وإدارة وحل النزاعات واﻵليات اﻷمنية للمنظمات دون اﻹقليمية.
应非统组织国家元首和政府首脑的要求设立的联合国非洲和平与裁军区域中心预期向非统组织预防、管理和解决冲突机制以及分区域组织安全机制提供技术援助。