×

8月25日阿拉伯语例句

"8月25日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. Agreement between the Government of the Republic of Poland and the Government of the Russian Federation on Cooperation Preventing the Technological and Natural Disasters and Elimination of their Effects of 25 August 1993.
    波兰共和国政府和俄罗斯联邦政府关于合作预防技术灾害并消除其影响的协定,1993年8月25日
  2. (ج) حلقة عمل لتدريب المدرِّبين حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه لصالح المسؤولين في نظام العدالة الجنائية اليمني، عُقدت في صنعاء، من 25 إلى
    (c) 8月25日至29日在萨那为也门刑事司法系统官员举办的关于国际反恐法律框架及其执行情况的培训员培训讲习班;
  3. بن غوريراب، اتُخذ بعدها القرار 1261 (1999) بالإجماع.
    安全理事会于8月25日举行了关于儿童与武装冲突问题的公开会议,由纳米比亚外资部长西奥·本·古里拉布主持,今后一致通过第1261(1999)号决议。
  4. عندما أنشئت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، استوعبت العدد المحدود من الموظفين المتبقين في مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، وما تبقى من مرافق ومعدات عتيقة.
    2006年8月25日东帝汶综合团成立时,从联合国东帝汶办事处(联东办事处)吸收了有限的剩余工作人员、设备和剩余的陈旧设备。
  5. عامل للتسامح الديني " .
    2005年8月25日,在 " 宗教认同 -- -- 宗教宽容的一个因素? " 的研讨会期间,各个宗教、族裔和宗教上属少数的群体的代表进行了深入细致的对话。
  6. ليشتي بغرض تحقيق قدر أكبر من الكفاءة، وتحسين التنسيق والتآزر في المساعدة الدولية المقدمة إلى البلد.
    8月25日,安理会通过了第1704(2006)号决议,根据该决议成立了联合国东帝汶综合特派团(东帝汶综合团),以提高为该国的国际援助的效率、加强协调和协同效应。
  7. ليشتي، وهي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لفترة أولية من ستة أشهر، مع نية تجديدها لفترات أخرى،
    回顾安全理事会2006年8月25日第1704(2006)号决议,其中安理会决定在东帝汶成立一个后续特派团 -- -- 联合国东帝汶综合特派团,最初为期6个月,并打算延长若干期,
  8. ليشتي، وهي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لفترة أولية مدتها ستة أشهر، مع نية تجديدها لفترات أخرى،
    回顾安全理事会2006年8月25日第1704(2006)号决议,其中安理会决定在东帝汶成立一个后续特派团 -- -- 联合国东帝汶综合特派团,最初为期6个月,并打算延长若干期,
  9. ليشتي، تحمل اسم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لفترة أوّلية قدرها 6 أشهر مع نية تجديدها فترات لاحقة.
    安全理事会在其2006年8月25日第1704(2006)号决议中决定,设立东帝汶后续特派团,即联合国东帝汶综合特派团(东帝汶综合团),任期最初为6个月,并打算继续延长。
  10. ليشتي، تحمل اسم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لفترة أوّلية تمتد 6 أشهر مع نية تجديدها فترات لاحقة.
    安全理事会在其2006年8月25日第1704(2006)号决议中决定,设立东帝汶后续特派团,即联合国东帝汶综合特派团(东帝汶综合团),任期最初为6个月,并打算继续延长。
  11. ليشتي، تحمل اسم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لفترة أولية مدتها 6 أشهر مع نية تجديدها لفترات لاحقة.
    安全理事会在其2006年8月25日第1704(2006)号决议中决定,设立东帝汶后续特派团,即联合国东帝汶综合特派团(东帝汶综合团),任期最初为6个月,并打算继续延长。
  12. ليشتي لفترة أولية مدتها ستة أشهر بغية تحقيق المزيد من الفعالية وتحسين التنسيق والتآزر في المساعدة الدولية المقدمة إلى البلد.
    安理会于8月25日一致通过了第1704(2006)号决议,设立了联合国东帝汶综合特派团(东帝汶综合团),任期最初为六个月,以改善对该国提供的国际援助的效率、协调和协同作用。
  13. (هـ) الكاهن الموقر أرولبالان، وفرانسيس ميراندا جوزيف وابنه جوزيف سورينديران البالغ من العمر 17 عاما، الذين تفيد التقارير أنهم ماتوا جميعا بعد أن قبضت عليهم قوات سري لانكا المسلحة.
    Arulpalan教士、Francis Miranda Joseph和他17岁的儿子Joseph Surendiran,据报告三个人都是在1997年8月25日被斯里兰卡军队逮捕后死亡的。
  14. Pursuant to one of the practical measures agreed in relation to the Framework for Cooperation, as indicated earlier (para. 9 above), Iran is to conclude with the Agency a safeguards approach for the IR-40 Reactor by 25 August 2014.
    如上文(第9段)所述,根据所商定的与 " 合作框架 " 有关的其中一项实际措施,伊朗将在2014年8月25日之前与原子能机构缔结IR-40反应堆的保障方案。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.