×

8月20日阿拉伯语例句

"8月20日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. بييغا الوطني وكذلك في مناطق تشيفانغا ونينغا في إقليم كاباري.
    8月20日,刚果(金)武装力量圆满结束行动,在Kahuzi Biega国家公园以及在卡巴雷县的Tchivanga和Nindja地区扫清卢民主力量的存在。
  2. " when the United States launched Cruise missiles against a factory in the Sudan on 20 August 1998, it was unaware that the plant made medicines.. " .
    " 1998年8月20日,美国对苏丹一家工厂发射巡航导弹时,并不了解该工厂制造药品 " 。
  3. " when the United States launched Cruise missiles against a factory in the Sudan on 20 August 1998, it was unaware that the plant made medicines.. " .
    " 1998年8月20日,美国对苏丹一家工厂发射巡航导弹时,并不了解该工厂制造药品 " 。
  4. البيان الصادر عن رؤساء جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان وعن الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي
    2000年8月20日哈萨克斯坦共和国、吉尔吉斯共和国、塔吉克斯坦共和国、乌兹别克斯坦共和国国家元首和俄罗斯联邦总统特别代表在比什凯克发表的声明
  5. ومع أن أصحاب المطالبات اتخذوا خطوات لتأمين موقع المشروع فيما بعد، فقد انصب اهتمام الكونسورتيوم بعد ذلك التاريخ على إجﻻء عامليه وإعادتهم إلى أوطانهم باﻹضافة إلى سائر اﻷنشطة المتعلقة بإيقاف العمل.
    虽然索赔人以后曾设法保护项目工地,但承建集团在1990年8月20日之后的主要侧重点已转为撤退和遣返工人以及进行其他与停工有关的活动。
  6. ومع أن أصحاب المطالبات اتخذوا خطوات لتأمين موقع المشروع فيما بعد، فقد انصب اهتمام الكونسورتيوم بعد ذلك التاريخ على إجﻻء عامليه وإعادتهم إلى أوطانهم باﻹضافة إلى سائر اﻷنشطة المتعلقة بإيقاف العمل.
    虽然索赔人以后曾设法保护项目工地,但承建集团在1990年8月20日之后的主要侧重点已转为撤退和遣返工人以及进行其他与停工有关的活动。
  7. 41- وجاء في رسالة أخرى من المقرر الخاص أن مجموعة من الرجال المسلحين المنتسبين إلى قوات دون القوزاقية البالغة القوة قد أوقفوا اجتماعا لشهود يهوه ووجهوا إليهم تهديدات وأتلفوا نسخا من الكتاب المقدس ومؤلفات دينية أخرى.
    第二份来文指出,有一群自称顿河哥萨克万能军的武装男子于2000年8月20日闯入耶和华见证会在伏尔加格勒举行的集会,威胁他们,毁坏圣经和其他宗教文献。
  8. ينبغي للدول الأطراف، استناداً إلى قيم المساواة والتعاون والاحترام المتبادل، أن تتبادل تجاربها وممارساتها الناجحة وأن تقدم المساعدة للبلدان المحتاجة عن طريق المبادلات التكنولوجية والدعم المالي وحلقات العمل إقليمية، للمساعدة على تحسين القدرة على التنفيذ.
    在平等、合作和相互尊重的基础上,缔约国应交流成功经验和做法,并通过及时交流、财政支助和区域研讨会为需要的国家提供援助,帮助提高执行能力。 2007年8月20日上午和
  9. 4- الدكتور محمد محمد مرسي عيسى العياط (المشار إليه فيما يلي باسم الدكتور مرسي)، البالغ من العمر 61 عاماً، والمولود في محافظة الشرقية بتاريخ 20 أغسطس 1951، هو رئيس جمهورية مصر العربية المخلوع مؤخراً.
    穆罕默德·穆罕默德·穆尔西·伊萨·阿耶特博士(后称为穆尔西博士),现年61岁,于1951年8月20日出生于AlSharqiya省,是埃及阿拉伯共和国近期被废黜总统。
  10. كانت هذه مشاورات وطنية مشتركة قائمة على شراكة بين برنامج الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية التابعة للحكومة الأسترالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والإدارة الحكومية لشؤون المرأة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية.
    2012年8月20日举办了有关汤加的社会发展问题、两性政策以及和平能力的国家磋商研讨会。 这一国家磋商是与澳大利亚政府的澳援署,联合国开发计划署及汤加政府内政部妇女事务司合作举办的。
  11. وهكذا، قدم معالي يوسف ويدراوغو، وزير الدولة، وزير الشؤون الخارجية لبوركينا فاسو، رئيس الدورة العادية السادسة للمجلس التنفيذي، تقرير هذه الدورة المنعقدة في واغادوغو خلال الفترة من 20-23 هانيبال (أغسطس) 2001، واستعرض عددا من التوصيات الرامية إلى ترسيخ مسيرة التجمع.
    第六届执行理事会现任主席、布基那法索政务部长兼外交部长尤素福·韦德拉奥果先生宣读了2001年8月20日至23日在瓦加杜古举行的会议的报告,强调了加强共同体的一些建议。
  12. والغرض من هذا القانون نزع سلاح أي شخص يحمل أو يمتلك أو يخفي أسلحة نارية بصورة غير مشروعة، وذلك بغية صون السلام والتعايش وسلامة المواطنين والمؤسسات فضلا عن السلامة المادية للناس والممتلكات (المادة 1).
    2002年8月20日第37.509号官方公报公布的《裁军法》旨在把携带、持有和隐藏非法火器的人解除武装,以维持和平、确保和谐共处、公民和机构安全以及个人和财产的完整性(第1条)。
  13. ٣- تقرر أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في حالة حقوق اﻹنسان في الكونغو في دورتها القادمة، وإذا تعذر على اللجنة اتخاذ إجراء بصدد حالة حقوق اﻹنسان في الكونغو، أن تواصل هي النظر في المسألة في دورتها الخمسين في إطار نفس بند جدول اﻷعمال.
    决定建议人权委员会在下届会议审议刚果境内人权情况,如果委员会无法对刚果境内人权情况采取行动,则于第五十届会议在同一议程项目下继续审议这一事项。 1997年8月20日
  14. يشير البيان المرفق إلى أن وزارة العدل اﻷمريكية قد أخطرت الوكﻻء القانونيين لصاحب المصنع بأن مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية )OFFICE OF FOREIGN ASSETS CONTROL( قد أمر برفع الحظر المفروض على أرصدة مالك مصنع الشفاء لﻷدوية في البنوك اﻷمريكية فورا.
    1998年8月20日,美国以毫无根据的指控为由采取行动,将该制药厂炸毁(见附件一)。 2. 该消息称美国司法部已通知希法制药厂业主的律师,外国资产管理处已命令立即解除对其美国银行帐户的冻结。
  15. يشير البيان المرفق إلى أن وزارة العدل اﻷمريكية قد أخطرت الوكﻻء القانونيين لصاحب المصنع بأن مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية )OFFICE OF FOREIGN ASSETS CONTROL( قد أمر برفع الحظر المفروض على أرصدة مالك مصنع الشفاء لﻷدوية في البنوك اﻷمريكية فورا.
    1998年8月20日,美国以毫无根据的指控为由采取行动,将该制药厂炸毁(见附件一)。 2. 该消息称美国司法部已通知希法制药厂业主的律师,外国资产管理处已命令立即解除对其美国银行帐户的冻结。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.