7月28日阿拉伯语例句
例句与造句
- أصدر مجلس الوزراء القرار رقم (243) لسنة 2007م في جلسته رقم (32) بتاريخ الثامن والعشرين من شهر رجب لسنة 1428 هـ الموافق اليوم الثاني عشر من شهر أغسطس لسنة 2007م.
内阁在回历7月28日(公元2007年8月12日)第三十二次会议上就此作出2007年第243号决定。 - بداعي التخريب أو التحريض - مراكز الشرطة في بيتيون فيل وميرباليه وبيلادير وهينش.
7月28日,几乎就在同一时刻,Petion-Ville、Mirebalais、Belladere和安什等地警察局遭到武装团伙的袭击,是破坏还是挑衅,不得而知。 - الفلسطينية ذُكرت بالكاد خلال الاجتماع.
《国土报》2005年7月28日的一则报道可以证明这一点,该报道谈到沙龙先生和希拉克总统的会晤情况: " 以色列方面的与会人士称,会晤中基本没有提到以色列-巴勒斯坦关系。 - وتعقد هذه اﻻجتماعات في المنطقة المنزوعة السﻻح، بالتناوب بين مقر البعثة في أم قصر بالعراق وقاعدة الدعم في معسكر خور عبد الله بالكويت.
这些会议于1998年4月15日、5月20日、6月17日、7月28日和8月31日轮流在非军事区内设在伊拉克乌姆卡斯尔的伊科观察团总部和在科威特豪尔营的供应基地举行。 - وهي عملية لقيت دعما واضحا من رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمجتمع الدولي على حد سواء.
泰国相信,2008年7月28日的这次会议将推动双边进程的势头,双边进程开始于2008年7月21日在总边界委员会框架下在泰国沙缴府举行的第一次双边会议,并得到东盟和国际社会的明确支持。 - قوات التحرير الوطنية (رواسا) يُدّعى أنهما يعملان في تجنيد الأطفال، واحتُجزا في سجن بوتيزي قبل نقلهما إلى سجن الشرطة القضائية في روييجي.
2007年7月28日,国内治安警察机构的警员在布特齐县抓获解放党-民解力量(鲁瓦萨派)的两个被指控招募儿童的嫌犯,先将其关押在布特齐监狱,后来移交给鲁伊吉省的司法警察监狱。 - على أساس السوابق القضائية المتعلقة بالتعويض الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان - بين ولاية سالزبورغ وصاحب البلاغ.
缔约国在其2008年7月28日的答复中告知委员会,和在以前的答复中所做的一样,作为只向议会负责的一个独立机构,监察局曾试图根据欧洲人权法院的案例法在萨尔茨堡州和提交人之间进行调解。 - ماي نياتورا وإلى أنه لم يسمع أبداً بأي مواجهة حصلت بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
(h) 2013年7月28日,在内罗毕参谋长会议上,此人暗示刚果(金)武装部队与玛伊-玛伊Nyatura派合作,而他从未听说解放卢旺达民主力量与刚果(金)武装部队之间有任何冲突。 - وهي العملية التي لقيت دعما واضحا من رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومن المجتمع الدولي على حد سواء.
泰国相信,2008年7月28日的这次会议将推动双边进程的势头,双边进程开始于2008年7月21日在总边界委员会框架下在泰国沙缴府举行的第一次双边会议,并得到东盟和国际社会的明确支持。 - Draft Code of Offences against the Peace and Security of Mankind, Report of the International Law Commission on the work of its sixth session (3 June-28 July 1954), in Yearbook of the International Law Commission, 1954, vol. II, para. 54.
《危害人类和平与安全罪法典草案》,《国际法委员会第六十届会议工作报告》(1954年6月3日至7月28日),见1954年《国际法委员会年鉴》,第二卷,第54段。 - ومن ثمة فقد رأت كلتا المنظمتين ضرورة تعزيز التعاون في مجالي منع الصراع وبناء السﻻم وضرورة وضع اﻵليات وتطويرها استنادا إلى الطرائق الثﻻثة عشر التي اقترحها اﻻجتماع الرفيع المستوى الثالث بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
因此,这两个组织都认为,必须提高在预防冲突和建设和平各领域的合作,并且研拟和发展以1998年7月28日和29日联合国秘书长召开的联合国与区域组织之间第三次高级别合作会议提议的13种模式为基础的机制。
更多例句: 上一页