7月18日阿拉伯语例句
例句与造句
- بيير كو (فرنسا) لملء الشاغر.
法庭庭长与当事双方协商后,根据《公约》附件七第三条(f)项,于2013年7月18日任命让-皮埃尔·科特(法国)填补空缺。 - خبراء في قضايا تكنولوجيا الإنترنت والجرائم الإلكترونية من وزارة الداخلية.
据悉,在2011年7月18日审讯期间,法庭盘问了起诉方八名证人中的两名:内政部互联网技术问题专家和网络犯罪问题专家。 - بيجي - حديثة التابع للهيئة العامة للسكك الحديدية في العراق.
198年7月18日,承建集团得到伊拉克新建铁路执行局包给的合同,包建伊拉克Kirkuk-Baiji-Haditha铁路局项目。 - Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Belarus Regarding Cooperation to Facilitate the Provision of Assistance of 18 July 1996.
美利坚合众国政府和白俄罗斯共和国政府关于便利提供援助的合作协定,1996年7月18日。 - الألمانية لم تكن قد استلمت بعد البضاعة ودفعت ثمنها قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
对于1990年7月18日从德国发运的货物,小组认为NGEECO没有在伊拉克入侵和占领科威特之前提取货物并支付货款是合理的。 - بيساو ومواصلة تعزيز آليات التنسيق.
他还分别于7月18日和29日在达喀尔和比绍同国际伙伴召开会议,所有合作伙伴在会上商定必须迅速启动支持几内亚比绍改革的计划,并进一步加强协调机制。 - وهي معهد الطاقة النووية في بيرو - سلطة رصد وتفتيش المنشآت النووية في بيرو.
2003年7月18日,秘鲁核准了关于国内使用电离辐射管制的第28028号法;该法赋予管制机构,秘鲁核能研究所对核设施进行核查和视察的权力。 - وهذا البرنامج سوف يؤدي إذا ما نُفذ إلى آثار سلبية بالغة الخطورة لا على أمن روسيا والصين وبلدان أخرى فحسب ولكن على أمن الولايات المتحدة نفسها وعلى الاستقرار الاستراتيجي العالمي أيضاً.
我们谨转交中华人民共和国主席和俄罗斯联邦总统于2000年7月18日发表的关于反导问题的联合声明的中文本和俄文本。 - بينديه) من قبل مسلحين مجهولي الهوية؛
(d) 2014年7月18日,联合国机构雇用的运送人道主义用品的一个卡车车队在从班吉到博桑戈阿(瓦姆-彭代省)的路上,在博桑戈阿,遭到不明身份的武装人员的攻击和抢劫。 - مع شركة " GCK- Invest- 1 " ذات المسؤولية المحدودة عقد شراء وبيع الشقة.
2008年7月18日,Kozhaniyazova女士同 " ZhSK Invest-1 " 有限责任公司签署了购买该公寓的协议。 - ترحب بتشديد اللجنة على أهمية متابعة نتائج المؤتمر العالمي والتدابير الموصى باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها()؛
委员会2006年7月18日举行的第二次会议同意向秘书长推荐125个项目以供核准。 委员会12月12日第三次会议审查了项目执行的进展情况及监测和评价准则。 - أود أن أنقل إليكم فيما يلي رد عاصمتي على التعليقات ذات الصلة بالمعلومات الإضافية التي تلتمس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) الحصول عليها.
你2005年7月18日关于安全理事会第1540(2004)号决议所设委员会索取补充资料的来信收悉,现将我国政府对信中所提意见的反应通报如下: - Prosecutor v. Blaškić, (Case No. IT-95-14), Appeals Chamber, Judgment on the Request of the Republic of Croatia for the review of the decision of Trial Chamber II of 18 July 1997.
检察官诉Blaškić案,(案件编号:IT-95-14),上诉分庭,根据克罗地亚关于第二审判分庭1997年7月18日裁决的要求做出的判决。 - United Kingdom and Northern Ireland, United Nations, Treaty Series, vol. 1352 No. 22818.
订立关于在两国中的其中一国发生可能对另一国产生放射性后果的紧急事件时互通信息的协定的换文,1983年7月18日,法国-大不列颠及北爱尔兰联合王国,联合国,《条约汇编》,第1352卷,第22818号。
更多例句: 上一页