×

6月9日阿拉伯语例句

"6月9日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. Memorandum of Understanding between the Republic of Zimbabwe and the Republic of South Africa on the Transportation by Road of Commodities related to Drought Relief of 9 June 1992.
    津巴布韦共和国和南非共和国关于道路运送抗旱救济商品的谅解备忘录,1992年6月9日
  2. مون، الأمين العام للأمم المتحدة (انظر المرفق).
    谨转递2011年6月9日阿拉伯叙利亚共和国外交与侨民事务部长瓦利德·穆阿利姆阁下给联合国秘书长潘基文阁下的信及其附文(见附件)。
  3. ماركوسي إلى منطقة دويكوي حيث قاموا بزيارة بلدة غتروزون والبعثة الكاثوليكية.
    6月9日,我的特别代表陪同《利纳-马库锡协定》所设监测委员会成员前往杜埃奎地区,他们访问了Guetrozon村和天主教教会。
  4. بصفتي رئيس الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة طبعة عام 2008 من دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    我以2008年特遣队所属装备问题工作组主席的身份,向大会转递2008年6月9日的《特遣队所属装备手册》。
  5. 235 في محطة فوردو لإثراء الوقود.
    2011年6月9日,原子能机构收到伊朗的信函,伊朗在该信函中通知原子能机构,伊朗决定在福尔道燃料浓缩厂生产铀-235丰度达到20%的六氟化铀。
  6. Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the republic of Hungary on Mutual Assistance in the Event of Disasters or Serious Accidents of 9 June 1997.
    德意志联邦共和国政府和匈牙利共和国政府关于在发生灾害或严重事故时相互援助的协定,1997年6月9日
  7. بروك زريهون، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في قبرص في أول مرة يظهر فيها أمام مجلس الأمن.
    6月9日,秘书长特别代表和联合国驻塞浦路斯维持和平部队(联塞部队)指挥官塔耶-布鲁克·泽里洪在安全理事会面前首次亮相,介绍了塞浦路斯局势。
  8. الرابطة الفرنسية لصناديق وشركات الاستثمار(2) التي يرأسها السيد جان - بيير هيليوبويك، مدير الاستثمار الاستراتيجي لشركة التأمين أكسا (AXA) في باريس.
    《关于公司治理的建议》,AFG-ASFFI委员会 于1998年6月9日公布,该委员会主席是巴黎AXA公司战略投资经理Jean-Pierre Hellebuyck先生。
  9. طردت قوات اﻷمن اﻹريترية ما يزيد على ٠٠٠ ٣ من المدنيين اﻻثيوبيين واحتجزت زهاء ٠٠٦ آخرين وصادرت ممتلكاتهم، بما فيها أمتعتهم الشخصية وقامت بإيذائهم بطريقة غير إنسانية وأبعدت كثيرا منهم عبر أراضي معادية على امتداد الحدود المشتركة، على نحو ﻻإنساني.
    6月9日 厄立特里亚安全部队驱逐3 000多名埃塞俄比亚平民,另外拘留了大约600人,没收他们的财产,包括个人物品,造成了不人道的痛苦。
  10. طردت قوات اﻷمن اﻹريترية ما يزيد على ٠٠٠ ٣ من المدنيين اﻹثيوبيين واحتجزت زهاء ٠٠٦ آخرين وصادرت ممتلكاتهم، بما فيها أمتعتهم الشخصية وقامت بإيذائهم بطريقة غير إنسانية وأبعدت كثيرا منهم عبر أراض معادية على امتداد الحدود المشتركة، على نحو ﻻ إنساني.
    6月9日 厄立特里亚安全部队驱逐3 000多名埃塞俄比亚平民,另外拘留了大约600人,没收他们的财产,包括个人物品,造成了不人道的痛苦。
  11. طردت قوات اﻷمن اﻹريترية ما يزيد على ٠٠٠ ٣ من المدنيين اﻻثيوبيين واحتجزت زهاء ٠٠٦ آخرين وصادرت ممتلكاتهم، بما فيها أمتعتهم الشخصية وقامت بإيذائهم بطريقة غير إنسانية وأبعدت كثيرا منهم عبر أراض معادية على امتداد الحدود المشتركة، على نحو ﻻ إنساني.
    6月9日 厄立特里亚安全部队驱逐3 000多名埃塞俄比亚平民,另外拘留了大约600人,没收他们的财产,包括个人物品,造成了不人道的痛苦。
  12. دأبت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، منذ عام 1999، على مساعدة حكومة كوبا من خلال تنفيذ برنامج متكامل يسهم في تحقيق التنمية المستدامة للقطاعات الصناعية ذات الأولوية الداعمة لقدرة قطاع السياحة الكوبي على التنافس.
    [2006年6月9日] 1. 联合国工业发展组织(工发组织)自1999年以来一直通过一项综合方案为古巴政府提供援助,以帮助支持古巴旅游业竞争力的重点行业的可持续发展。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.