×

6月14日阿拉伯语例句

"6月14日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي 14 حزيران يونيه و 10 تموز يوليه، أصدرتُ بيانين يدعوان سلطات هايتي إلى تلافي المخالفات الانتخابية التي كشفتها بعثة المراقبة الانتخابية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    6月14日和7月10日,我发表声明,要求海地当局处理美洲组织选举观察团发现的选举中非规范行为.
  2. أكد مجلس الأمن مرة أخرى، في جملة أمور، أن ثمة حاجة عاجلة لتنفيذ القرار 425 (1978) بجميع جوانبه، وأعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في جنوب لبنان، وعن أسفه لما يقع من خسائر في أرواح المدنيين، وحث الأطراف كافة على ممارسة ضبط النفس.
    (b) 1999年6月25日至2000年6月14日安全理事会的审议经过
  3. III. Note verbale dated 14 June 2011 from the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic addressed to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights 47
    三. 2011年6月14日阿拉伯叙利亚共和国常驻代表团给联合国人权事务高级专员办事处的普通照会 38
  4. Spain of 14 June 2000, United Nations, Treaty Series, vol. 2153 No. 37586.
    备灾防灾及在受灾时相互援助的合作协定,俄罗斯联邦-西班牙,2000年6月14日,联合国,《条约汇编》,第2153卷,第37586号。
  5. 86- وفيما يتعلق بالموظفين الحكوميين، ينص القانون رقم 61 على ضمانات أساسية لموظفي الدولة.
    至于公务员,第61号法案为他们提供了基本保障,1993年6月14日第93008号法令修订和补充了第61号法案,同时提出了《公务员法和制度》。
  6. وتضمن تقريراً عن الزيارة التي قام بها أحد أعضاء السفارة الفنزويلية في بيرو إلى صاحبة الشكوى في السجن برفقة مدير الشؤون الجنائية وشؤون السجون في بيرو.
    其中包括委内瑞拉驻秘鲁大使馆一名馆员由秘鲁刑事和监狱事务主管陪同于2001年6月14日前往监狱探视申诉人的情况报告。
  7. تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية.
    [2011年6月14日] 巴西重申其坚决反对对古巴的经济、商业和金融封锁,反对域外实施国内贸易法以及采用歧视性贸易做法。
  8. قانون الإجراءات الإدارية (جريدة القوانين لعام 2000، العدد 98، البند 1071، بصيغته المعدلة).
    1960年6月14日的法案----《行政诉讼法》(2000年《法律杂志》,第98期,第1071项,经修改)具体规定了受理请愿、建议和控诉的程序。
  9. حالة السلفادور تحت رعاية الشبكة الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة]
    2004年:6月14日至25日,纽约联合国总部:不限成员名额工作组 关于跟踪不法行为的会议:[关于街头武装帮派的发言 -- -- 在国际小武器网支持下的萨尔瓦多个案]
  10. وفي الآونة الأحدث عهدا، اعتمد مؤتمر العمل الدولي بروتوكولا ملزما من الناحية القانونية ملحقا باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29، المتعلقة بالسخرة والعمل القسري.
    最近,每年一届的国际劳工大会于2014年6月14日通过了劳工组织关于强迫或强制劳动的第29号《公约》的一项具有法律约束力的议定书。
  11. قطاع الشمال مطار كادُقلي، عاصمة الولاية، متسببة في مقتل أحد عناصر حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وإصابة اثنين آخرين بجراح.
    2013年6月14日,他第二次为访问该国抵达苏丹时,该州首府Kadugli机场遭到北苏丹人民军的袭击,结果一名联合国维和人员死亡,其他两名受伤。
  12. ولذلك، فإن المغرب من أوائل بلدان العالم التي اتخذت إجراءات لمتابعة التوصية التي أصدرها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في عام 1993، ودعا فيها إلى وضع خطة عمل من هذا القبيل.
    因此,摩洛哥是在世界上落实1993年6月14日至25日在维也纳举行的世界人权会议的建议,通过这样一个行动计划的首批国家之一。
  13. وأن هذا النزاع لن يسوى باستخدام القوة " .
    针对这些不稳定的事态发展,6月14日,欧安组织轮值主席埃蒙·吉尔摩在巴库(阿塞拜疆首都)作出反应说, " 这种暴力循环必须停止,这场冲突不能用武力解决 " 。
  14. ولدى المكتب حافظة مشاريع قيمتها 707 مليون دولار متاحة للتنفيذ في عام 2002، فضلا عن 274.3 مليون دولار للسنوات المقبلة.
    在2002年6月14日签订的有关资金控制系统的合同说明了项目厅拥有价值70 700万美元的项目证券投资组合可用在2002年度执行,并拥有27 430万美元可供未来几年执行。
  15. إن المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقد في دورته الحادية والثلاثين (دورة التقدم والوئام العالمي) في اسطنبول، الجمهورية التركية، في الفترة من 26 إلى 28 ربيع الثاني 1425هـ، الموافق 14-16 يونيو 2004م.
    回历1425年4月26日至28日(2004年6月14日至16日),于土耳其共和国伊斯坦布尔举行的第三十一次伊斯兰外交部长会议(进步与全球和睦会议),
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.