×

4月2日阿拉伯语例句

"4月2日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فحص البلاغات الوطنية الأولية المقدمة إلى الأمانة اعتباراً من 2
    2005年4月2日起提交秘书处的初次国家信息通报研究
  2. الاجتماع التشاوري الثالث مع الدول الأطراف في نيويورك الذي نظمته المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان (يومي 2 و3 أبريل 2012)
    缔约国纽约三次磋商会,组织方:人权高专办(2012年4月2日-3日)
  3. (27) The Royal Gazette, 2 April, 1-3 June 2004; BBC Monitoring Americas, 17 March 2004.
    27 《皇家公报》,2004年4月2日、6月1日和3日;英国广播公司美洲监测,2004年3月17日。
  4. موزس للتحقيق، مما ساعد على تقليل العنف السياسي إلى أدنى حد ممكن؛
    (b) 签署了2009年4月2日联合公报,并落实了希勒斯-摩西调查委员会的报告,有助于最大限度减少政治暴力;
  5. G20 (2009), " The global plan for recovery and reform " , issued at the London Summit held on 2 April 2009.
    20国集团(2009年),2009年4月2日举行的伦敦首脑会议通过的《全球复苏和改革计划》。
  6. وإذ يشير في هذا الصدد ، إلى أن الجانب القبرصي التركي هو الذي اتخذ مبادرة في ديسمبر 2001 لتحقيق تسوية سلمية بدعوته الجانب القبرصي اليوناني إلى محادثات مباشرة ،
    忆及在这方面土族塞人一方为和平解决问题,主动于2003年4月2日邀请希族塞人举行直接会谈;
  7. ترد في تذييل هذه الوثيقة خطة العمل للسياسات الثقافية من أجل التنمية، والتي كانت الحصيلة الرئيسية التي خرج بها المؤتمر. التذييل
    现将此次会议的主要成果,即文化政策促进发展行动计划载于本文件的附录。 1998年4月2日政府间文化政策促进发展会议
  8. بيساو بعيد إصدار هذا الأخير بياناً صحفياً يدين فيه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها عناصر الجيش.
    69 他还报告称,2009年4月2日一名带着武器的人威胁几内亚比绍人权联盟主席,他是在发布谴责军方人员严重侵犯人权的新闻稿之后不久遭到威胁的。
  9. كما رحب بالمقترحات التي قدمها الجانب القبرصي التركي بتاريخ 2 أبريل 2003 بغية إقامة حوار وتعاون لإيجاد علاقات عمل بين الجانبين وتسهيل الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة.
    它欢迎塞浦路斯土族一方于2003年4月2日提出的建议,这些建议主张开展有助在双方间建立工作关系的对话和合作进程,同时促进为实现全面解决所作的努力。
  10. ز. أ. في ذلك التصريح إلى أنه ترك أذربيجان بسبب مشاركته في أنشطة حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان ومنصبه كرئيس للحزب في المنطقة التي كان يقيم فيها. وادعى م.
    3 缔约国声称M.Z.A.于2004年4月2日通过他的律师提交了一份陈述,在其中他声称,他离开阿塞拜疆是因为他加入了阿塞拜疆国家党和他成为他居住地支部的主席。
  11. وإذ ينوه بعمل فريق المراقبة التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت قيادة ضباط إندونيسيين منذ 1994 وحتى 2 أبريل 2002 للإشراف على وقف إطلاق النار خلال مفاوضات السلام وتنفيذ المرحلة الأولى من اتفاق السلام لعام 1996،
    赞扬印度尼西亚官员领导的伊斯兰会议组织监测队为监督谈判期间停火和1996年《和平协定》第一阶段执行情况而在1994年至2002年4月2日开展的工作。
  12. وأسفرت المظاهرات عن خسارة مفجعة لأرواح ما لا يقل عن 18 شخصا، بينهم ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة الدوليين وأربعة من حراس الأمن الدوليين التابعين للأمم المتحدة قتلوا في مزار شريف؛
    此后,4月1日和4月2日分别在马扎里沙里夫和坎大哈爆发了暴力游行示威,造成了至少18人死亡的悲剧,其中包括在马扎里沙里夫被杀害的三名联合国国际工作人员和四名联合国国际警卫。
  13. 38- وقدم السيد مايكل ارنست (ألمانيا) رئيس الفريق العامل المصغر بين الدورات المعني بهذه المسألة تقريراً عن عمل الفريق مشيراً إلى أن الحاجة تستدعي إجراء المزيد من المناقشات بالنسبة لعدد من المجالات.
    38.2006年4月2日举行的关于这一问题的小型闭会期间工作组会议主席Michael Ernst先生 (德国)报告了该小组的工作,并指出,在一些领域内仍然需要展开进一步的讨论。
  14. وردت اﻷمـــم المتحدة بأن المنظمة ﻻ تستطيع إرسال مراقبين لمتابعة هذه اﻻنتخابات ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية، بيد أنها قامت، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتقديم مساعدة فنية محدودة إلى لجنة اﻻنتخابات الوطنية في شكل دعم سوقي وعملية تربية مدنية.
    秘书长在1998年4月2日的信中接受了柬埔寨王国的邀请 ,在整个选举过程中协调国际观察员的活动。 这项援助是在开发计划署自1997年以来执行的技术援助项目之外提供的。
  15. فعلى سبيل المثال، اعتقل جيش الدفاع الإسرائيلي موظفا في قافلة إنسانية للأونروا في رام الله، وأمره بالوقوف على جانب الطريق لمدة ساعة تحت المطر، وأجبره تحت تهديد السلاح بخلع ملابسه الواقية الحاملة لشارة الأمم المتحدة ثم احتجز لمدة 56 ساعة ظل أثناءها مقيد اليدين معصوب العينين محروما من الطعام.
    例如,2002年4月2日,一名工作人员在拉马拉被以色列国防军从一支近东救济工程处的人道主义运输队中抓走,以军要他在路边冒雨站一小时,用枪逼着他脱下具有保护作用的联合国服装,然后拘留了他56小时。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.