×

4月18日阿拉伯语例句

"4月18日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. لكن ليس بصفته رئيساً.
    中非经共体则于4月18日 " 注意到 " 国家过渡理事会任命乔托迪亚先生为过渡领袖 -- -- 但不言及总统。
  2. شيلينغ، إحاطة للمجلس بشأن الأعمال التي قام بها مكتبه مؤخرا.
    4月18日,安理会举行关于波斯尼亚和黑塞哥维那局势的公开会议,听取了波斯尼亚和黑塞哥维那事务高级代表克里斯蒂安·施瓦兹-席林通报近期工作。
  3. أرض من طراز S-8DM و S-8KO إلى الخرطوم، مشفوعة بوثائق الشحن المتصلة بها.
    专家小组还拿到了日期为2011年4月18日的交货检查证书及相关货运单据复印件,证明有3 998枚S-8DM和S-8KO型空对地火箭抵达喀土穆。
  4. وإذ أُلفت انتباه سعادتكم إلى خطورة هذه الأعمال والعواقب التي قد تترتب عليها، أرجو تعميم كتاب الشكوى هذا كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 37 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن.
    2004年4月18日4时9分,一艘以色列战斗艇在拉斯纳库拉对面黎巴嫩领海海域向公海发射了三枚照明弹。 常驻代表
  5. نشرة القوانين الاتحادية، 101).
    联邦只享有按宪法规定归属于它的权力,而各州则享有主权,它们的主权不受宪法的限制;因此各州行使所有没有授给联邦的一切权利(1999年4月18日瑞士联邦宪法第3条、联邦法律汇编101)。
  6. وقررت مجموعة الدول العشر، التي تسمى الآن " مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح " ، اتخاذ إجراءات ملموسة للحد من المخاطر النووية، مع التركيز خصوصا على البنود ذات الأولوية المدرجة في بيان برلين.
    2005年9月20日,土库曼斯坦成为《核材料实物保护公约》修正案(2005年7月8日,维也纳)的缔约国。 [2011年4月18日]
  7. وإذ تشدد على أهمية قيام الدول، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بتنظيم حملات إعلامية ترمي إلى إيضاح الفرص والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد من اتخاذ قرارات مستنيرة وللحيلولة دون لجوء المهاجرين إلى وسائل خطرة لعبور الحدود الدولية،
    [2007年4月18日] 1. 2005年通过《预防恐怖主义法》后,牙买加着手加强其边防,防止恐怖分子可能利用边界和渗入。
  8. District Court for the Southern District of New York, Bawol Cabiri, Plaintiff, v. Baffour Assasie-Gyimah, Defendant, 18 April 1996, 921 F.Supp. 1189.
    纽约南区地方法院,Bawol Cabiri(原告)诉Baffour Assasie-Gyimah(被告)案1996年4月18日,921 F.Supp.1189。
  9. المقرر الجلسة ودعا منسق المشاورات غير الرسمية، السيد بالاي، مندوب بوتسوانا الدائم، إلى تقديم عرض شفهي للجنة المخصصة عن نتائج هذه المشاورات.
    2011年4月18日,在特设委员会第五次会议上,主席兼报告员宣布会议开始并请非正式磋商主持人博茨瓦纳常驻代表Palai先生向特设委员会口头报告磋商的结果。
  10. هنري، وهي محامية في كينغستون عينت في مكان السيد رونالد باريس محامي مقدم البلاغ، أسبابا تكميلية نيابة عن مقدم البلاغ.
    1994年4月18日,金斯顿的一位律师Arlene Harrison-Henry女士代表撰文人提交了补充上诉理由,该律师是被指定代替撰文人的审判律师Ronald Paris先生的。
  11. وقد أعاد الوزراء ورؤساء الوفود خلال هذا الاجتماع إلى الأذهان ما دار في اجتماعهم الذي انعقد في اسطنبول بتاريخ 23 يناير 2003، وكذلك اجتماعهم الذي انعقد في الرياض بتاريخ 18 أبريل 2003، وبحثوا الموقف الراهن في العراق.
    外交部长和代表团团长们在会议期间回顾了他们于2003年1月23日在伊斯坦布尔和2003年4月18日在利雅得举行的会议的记录。 他们讨论了伊拉克当前的局势。
  12. إلى الجلسات العامة للجمعية العامة وإلى الأمين العام للنظر فيها واتخاذ إجراء تبعا لذلك، أو ما إذا كان الاتفاق يعتبر معلقا.
    他想知道是否由于最初规定的4月18日以及随后4月20日的期限快到了,而这个问题又不在第五委员会管辖范围之内,因此不得不再次提交给大会全体会议和秘书长审议并随后采取行动,还是认为这个协议已经暂停执行。
  13. Report of the Expert Meeting on the Humanitarian, Military, Technical and Legal Challenges of Cluster Munitions held in Montreux, Switzerland, 18 to 20 April 2007, submitted by the International Committee of the Red Cross at the request of the Chairperson of the Group of Governmental Experts
    2007年4月18日至20日在瑞士蒙特勒举行的集束弹药的人道主义、军事、技术和法律挑战问题专家会议的报告,红十字国际委员会应政府专家小组主席的要求提交
  14. طلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره 1596 (2005) إلى جميع الدول المعنية أن تقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1596 (2005).
    安全理事会在2005年4月18日第1596(2005)号决议中请所有有关国家向安全理事会第1533(2004)号决议所设委员会报告它们为执行第1596(2005)号决议所定制裁而采取的措施。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.