×

3月9日阿拉伯语例句

"3月9日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. المقرر عن الأسئلة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    在2010年3月9日第14次会议上,主席兼报告员回答问题并作了总结发言。
  2. المقرر عن الأسئلة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    在2010年3月9日第15次会议上,主席兼报告员回答问题并作了总结发言。
  3. مقرر الفريق عن أعمال دورته الثانية.
    2004年3月9日,政府间工作组讨论并通过了主席兼报告员编写的第二届会议报告。
  4. وأُبلغت اللجنة، في جلستها الثالثة عشرة، بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    3月9日第13次会议上,委员会获悉决议草案不涉及方案预算问题。
  5. تم توثيق حالات قام فيها محرضون بإتلاف جوازات سفر المقيمين في شبه جزيرة القرم.
    2014年3月9日。 记录了克里米亚半岛居民的护照被挑衅者毁坏的案件。
  6. وفي جلستها الثالثة عشرة، أحيطت اللجنة علما بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    3月9日第13次会议上,委员会获悉决议草案不涉及方案预算问题。
  7. وقد ألقي القبض على أحد مواطني كوت ديفوار في غانتا وكان معه 25 علبة ذخيرة من ذخائر بنادق السبطانة الواحدة (عيار 12).
    2008年3月9日,一名科特迪瓦公民因携带25盒(12口径)单管步枪子弹在甘塔被捕。
  8. قام نشطاء مسلحون تابعون لحزب برافيي سكتور بإطلاق النار على إي سلونفسكي، رجل أعمال محلي، في مقهى في وسط خاركوف، فأردوه قتيلا.
    2014年3月9日。 右翼地带武装分子枪杀了E. Slonevsky,他是当地商人,在哈尔科夫中心的一家咖啡馆。
  9. كلود يونكر، بزيارة المحكمة لبحث أمور من بينها إنفاذ أحكام العقوبات، ونقل الشهود، وتنفيذ التشريعات.
    1999年3月9日,卢森堡首相Jean-Claude Juncker访问了本法庭,特别地讨论关于执行判决、重新安置证人和实施法律的问题。
  10. كلود يونكر، بزيارة المحكمة لبحث أمور من بينها إنفاذ أحكام العقوبات، ونقل الشهود، وتنفيذ التشريعات.
    1999年3月9日,卢森堡首相Jean-Claude Juncker访问了本法庭,特别地讨论关于执行判决、重新安置证人和实施法律的问题。
  11. بريشتينا العامل المعني بالأشخاص المفقودين اجتماعه الثاني والثلاثين في بريشتينا، برئاسة اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    2012年3月9日,贝尔格莱德-普里什蒂纳失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了第32次会议,该会议由国际红十字委员会(红十字委员会)主持。
  12. أي الملاحقة الجنائية للمرتكبين المفتَرضين للمخالفات من أي نوع - دون ممارستها مباشرةً ودون القدرة على وقفها أو وقف سيرها.
    因此,1918年3月9日法令(第20条)规定法律事务局长可对任何性质的罪犯嫌疑人采取公开行动,即提起刑事诉讼,但不直接执行,也不能停止或中止行动的过程。
  13. 73- وفي إطار التعاون مع اليابان، وقَّع مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية مذكّرة تفاهم بين الوكالة ومؤسسة سوميتومو، وهي من أقدم المؤسسات التجارية والصناعية في اليابان.
    在与日本合作的框架内,2009年3月9日,乌克兰国家空间局局长签署了乌克兰国家空间局和日本历史最久的商业和工业公司之一住友公司的谅解备忘录。
  14. وتضيف الحكومة أن الرئيس عبد الرحمن واحد زار مادورا للقاء الضحايا الذين فروا من المقاطعة وطمأنهم بأنه سيبذل كل جهده لضمان عودتهم في ظروف آمنة وكذا إرجاع ممتلكاتهم التي فقدوها.
    政府说3月9日Wahid总统飞往马都拉会见逃离中加里曼丹省的受害者,并向他们保证他将尽最大努力来确保他们安全返回,而且归还他们的财产。
  15. وفي الجلسة الثالثة عشرة، قدّم ممثل عن الأمانة العامة، باسم الأمين العام المساعد والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، تقريراً شفوياً بشأن تحسّن وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    3月9日第13次会议上,秘书处的代表以助理秘书长兼性别问题和提高妇女地位问题特别顾问的名义,就联合国系统内妇女地位的提高情况作了口头报告。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.