3月12日阿拉伯语例句
例句与造句
- كما تم اشهار الامارات خالية من مرض الملاريا من قبل لجنة الاشهار العالمية بمنظمة الصحة الدولية في 12 مارس 2007م.
2007年3月12日,世界卫生组织的国际认证委员会并宣布阿联酋已不存在疟疾。 - 107- وفي غوما، شمال كيغو، وفي حي بيريري، قام السكان بتعذيب فتاة اتهمت بالشعوذة، ثم اغتصبها عسكريون.
2006年3月12日在北基伍戈马Birere区,一名被指控为巫婆的少女遭到民众酷刑,并被一些军人强奸。 - بيان صادر عن مجلس الوزراء في دولة الإمارات العربية المتحدة فيما يتصل بتصريحات وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية حول قضية القدس
2001年3月12日阿拉伯联合酋长国部长理事会就美利坚合众国国务卿有关耶路撒冷问题的言论通过的声明 - ووفقاً للممارسة المتّبعة، أحاطت اللجنة علما، في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة، بالموعد النهائي المؤقَّت لتقديم مشاريع القرارات، الذي تحدد بظُهر يوم الاثنين
按照既定惯例,委员会第五十四届会议续会注意到2012年3月12日星期一中午是提交决议草案的暂定截止时间。 - )٦( " Scientific and Hazards Assessment of the Soufriere Hills Volcano " , Montserrat Volcano Observatory, 12 March 1999.
6 " 苏弗里埃尔火山的科学和危险评估 " ,蒙特塞拉特火山观测站,1999年3月12日。 - فاديكا، نائبة لرئيس الجمعية.
国民议会第一次会议于3月12日在亚穆苏克罗举行。 会议期间,即将卸任的总理纪尧姆·索罗当选为议长,萨拉·沙科-法迪卡当选为副议长,他们两人所属党派均为共和人士联盟党。 - ومن أجل الدفاع عن سيادة البلاد وأمنها، وفقا للمادة 10 من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، أعلنت الجمهورية عن انسحابها من المعاهدة في يوم 12 من مارس عام 1993 وأبلغت ذلك للدول المودع لديها.
朝鲜政府根据不扩散核武器条约第十条,为了维护国家主权和安全,1993年3月12日宣布退出条约,并通知受托国。 - رسم الحدود وصياغة اتفاق حدود الدولتين.
国家间外交委员会已举行两次会议(1月29日在贝尔格莱德以及3月12日在萨格勒布),订立了委员会的议事规则,并草签了《关于确定 -- -- 划定边界和起草国家边界协定的原则议定书》。 - ﻻ تزال حكومة جمهورية كولومبيا باقية على موقفها التقليدي المتمثل في احترام حق الشعوب في تقرير المصير، ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة.
加纳政府重申其深信在世界任何地方颁布具有域外影响的单方面法律,例如1996年3月12日颁布的所谓赫尔姆斯-伯顿法令是不能接受的,这违反国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易和通航自由的原则。 - وفي الفترة نفسها، وبالرغم من جهود الدعوة المستمرة التي تبذلها الأمم المتحدة، ظل تسعة صبية محتجزين في باماكو بتهم أمنية وإرهابية (ثلاثة منهم محتجزين في السجن المركزي، واثنان آخران في قسم الحراسة المشددة في السجن، وأربعة في معسكر الدرك رقم 1).
同时,尽管联合国不断呼吁,截至3月12日,仍有9个男孩因安全和恐怖罪行指控被拘留在巴马科(3个拘留在巴马科中央监狱,2个拘留在该监狱的重犯区,4个拘留在第一宪兵营地)。 - إن جدوى معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة مضمونة بحكم موضوعها نفسه، وقد أثبتت صحتها بالفعل الصكوك الإقليمية ودون الإقليمية والمتعددة الأطراف والدولية ذات الصلة، التي توفر أساسا صلبا للتفاوض حول معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
日本政府2007年3月12日和13日主办的题为 " 从保护和扶持和平社区的观点看小武器和轻武器问题 " 的讲习班,在讨论转让控制的会议上讨论了武器贸易条约问题。 - وإذ تثني على الدول الأعضاء التي انضمت إلى صكوك الأمم المتحدة القانونية الدولية المتعلقة بالسلامة على الطرق واعتمدت تشريعات شاملة بشأن عوامل الخطر الرئيسية، من قبيل تجاهل اللافتات والإشارات الطرقية وعدم ارتداء الخوذ الواقية وعدم وضع أحزمة السلامة وتوفير المقاعد المخصصة للأطفال والقيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات والسرعة المتهورة والمفرطة والاستخدام غير السليم للهواتف النقالة، بما في ذلك المراسلة،
A. 管理国的立场 37. 联合王国首相大卫·卡梅伦2013年3月12日发表讲话,提到上述的岛民全民投票,重申联合王国承诺支持和维护岛民的自决权。 - ماري غيهينّو، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة العسكرية والسياسية والإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوجهٍ خاصٍّ بشأن التقدم المحرز في فض اشتباك القوات ونشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحوار بين الكونغوليين، والقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
3月12日,负责维持和平行动事务副秘书长让·马里-盖埃诺向安理会成员介绍了刚果民主共和国的军事、政治和人道主义局势,特别是在部队脱离接触和联刚特派团部署方面的进展、刚果人对话和人权问题。
更多例句: 上一页