3月1日阿拉伯语例句
例句与造句
- قامت جماعات قومية بتنظيم حملات مرابطة خارج القنصلية العامة للاتحاد الروسي في لفيف.
2014年3月1日和2日。 民族主义团体在利沃夫州俄罗斯总领事馆外组织纠察队。 - Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, done at Montreal on 1 March 1991
1991年3月1日在蒙特利尔制订的《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约》 - الاتفاقية رقم 182(1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها
第182号公约,1999年《禁止和立即采取行动取消最有害的童工形式公约》 2001年3月1日 - وإذا ما أكد التقييم وجود ألغام مضادة للأفراد، فستتخذ نيجيريا الإجراءات وفقاً للفقرة 1 من المادة 5.
也门在2008年提交的延期请求中表示,它将在2015年3月1日前完成第5条的执行。 - اتفاقية عام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، المبرمة في روما
I. 1988年订于罗马的《制止危及海上航行安全非法行为公约》(1992年3月1日生效) - دال، الفقرة ٢٧، للحصول على إيضاحات إضافية(.
包括从1999年3月1日起根据协助通知书安排向军事特遣队提供的用品和材料(补充解释见附件一D节第27段)。 - أشارت تشاد في طلب التمديد إلى أنها ستعيد تقديم طلب إلى الدول الأطراف في عام 2010 تفصِّل فيه بدقة أكبر تحدي التنفيذ المتبقي وإطارا زمنيا للتغلب عليه.
克罗地亚在其延期请求中表示,它将在2019年3月1日前完成第5条的执行。 - وضعت شيلي خطة لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية للفترة 2008-2016، بَيدَ أن ذلك لا يعني أن عام 2016 هو التاريخ النهائي للتنفيذ.
塞内加尔在2008年提交的延期请求中表示,它将在2016年3月1日前完成第5条的执行。 - مون في جلسة طارئة لمجلس الأمن لمناقشة تصاعد العنف في غزة وجنوب إسرائيل.
" 2008年3月1日,安全理事会举行紧急会议,讨论加沙和以色列南部暴力事件升级的问题。 - الأفريقية بالتعاون مع حكومة مصر.()
(b) 开罗国际商事仲裁区域中心(开罗仲裁中心)(2011年3月1日),该中心是亚非法律协商组织与埃及政府合作设立的。 13 - أي نحو 80 في المائة من بلدان العالم.
《公约》于1999年3月1日生效,7年之后,有149个国家----约占全世界国家的80%----批准或加入了该公约。 - Status of declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations by States parties related to articles of the Convention, as at 1 March 2010
截至2010年3月1日缔约国有关《公约》各条款的声明、保留、异议和撤销保留通知的情况 - وهو تطهير ما تعتبره مواقع عالية التأثير ومتوسطة التأثير.
莫桑比克表示,它正在努力争取在2009年3月1日期限之前完成一项中期目标,即清除它所认为的高度影响区域和中度影响区域。 - كفركلا، قام 4 أشخاص إسرائيليين باللباس المدني بتصوير الأراضي اللبنانية.
2008年3月1日12时50分,在Kafr Killa的Fatimah门对面,四名穿便装的以色列人对黎巴嫩领土拍摄照片。 - `1` حق المرأة التي استنفدت إجازة الأمومة أو الإجازة المخصصة لرعاية أطفالها لغاية السنة الثالثة من عمرهم في التعويضات المرصودة للبطالة.
自1994年3月1日起发放以下补偿; 其最长为3年期限的产假或育儿假期满的妇女可享有领取失业补偿的权利。