2013年3月阿拉伯语例句
例句与造句
- المقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعـد اختتام الاجتماع.
在2013年3月15日的闭幕全体会议上,专家会议授权副主席兼报告员在会议结束后最终完成报告。 - وفي 6 مارس 2013 هل ارسلت لـ(جوشوا براودفوت) زعيم قبيلة شيبوا شيك بعشرة آلاف دولار
2013年3月6日 你是否寄给契皮瓦部落首领 Joshua Proud一张1万元的支票? - التعليقات الواردة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن استعراض التقارير التي تقدمها بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن حماية المدنيين
2013年3月8日主管维持和平行动副秘书长和主管外勤支助事务副秘书长的备忘录 - رد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لقدرات التقييم لدى المفوضية
2013年3月20日联合国难民事务高级专员公署副高级专员给内部监督事务厅检查和评价司的备忘录 - Many States parties referred to the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons held in Oslo from 4 to 5 March 2013.
许多缔约国提到2013年3月4日和5日在奥斯陆举行的核武器的人道主义影响问题会议。 - تقرر أن تغير اسم مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
2. 决定把联合国环境规划署理事会更名为联合国环境规划署联合国环境大会。 2013年3月13日 - بايدوا البالغ طوله 240 كيلومترا من حركة الشباب.
在2013年3月底,非索特派团部队和索马里国家安全部队从青年党收复了240公里长的摩加迪沙-拜多阿公路的最后一段。 - 99.8 في المائة منهم - لصالح البقاء كإقليم منن أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار.
2013年3月,福克兰群岛政府举行了公民投票,绝大多数的选民 -- -- 99.8% -- -- 选择继续作为联合王国的海外领土。 - فريقاً إلى الدول المجاورة لجمع المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب في سياق النزاع.
2013年3月,由于无法进入阿拉伯叙利亚共和国,人权高专办向其邻国部署了一个小队,收集有关冲突中发生的侵犯人权行为的资料。 - 99.8 في المائة منهم - لصالح البقاء كإقليم من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار.
2013年3月,福克兰群岛政府举行了公民投票,绝大多数投票者 -- -- 99.8% -- -- 支持该群岛继续作为联合王国的海外领土。 - المقرر التقرير السنوي للفريق العامل لعام 2012 إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين، وشارك في جلسة التحاور مع الدول الأعضاء().
2013年3月5日,主席兼报告员向人权理事会第二十二届会议提交了工作组2012年度报告并参与了与各成员国举行的互动对话。 - أي قبل ثلاثة أشهر تقريباً من الموعد المحدد لوضع المعايير المحاسبية الدولية موضع التطبيق.
不过,审计委员会发行了若干问题,并特别关注供维和行动使用的会计手册可能要到2013年3月,即在公共部门会计准则启用前大约三个月才开始推出。 - أو - برانس والمناطق المجاورة لها، و 663 14 دورية مشتركة في سائر أنحاء البلد.
2013年3月至6月,军事和警察部分与海地国家警察在太子港及其周边地区进行了7 444次联合巡逻,在该国其余地区进行了14 663次联合巡逻。 - وخلال عام 2011، نُفذت في إطار المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية المرحلة الأولى من عملية استعراض الأقران لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
税务透明和信息交流问题全球论坛在2011年进行了经济合作与发展组织第一阶段的同行审查,第二阶段于2013年3月进行。 - ونحث جميع الأطراف على المشاركة الإيجابية فيه بما يحفظ وحدة اليمن أرضاً وإنساناً.
我们欣见阿卜杜·拉普·曼苏尔·哈迪总统阁下呼吁于2013年3月18日召开全面的全国对话会议,并敦促所有有关方面积极参加这次会议,以维护也门的领土完整和人民团结。