2012年6月阿拉伯语例句
例句与造句
- بيساو وشركاؤها بتغطية 50 منطقة مزروعة بالألغام، تمثل ما مجموعه 6.5 ملابين متر مربع.
2000年1月至2012年6月,几内亚比绍及其伙伴清理了50个雷区,共650万平方米。 - لا سيما الحالة الصحية للمتهم.
如果当前的审判速度得以保持,应于2012年6月下达判决书,但由于上述因素,尤其是被告的健康状况,这一评估只是暂时的。 - " Esquisse sur la problématique de la Torture en RDC " , Kinshasa, 26 June 2012
" 刚果民主共和国酷刑问题概述 " ,金沙萨,2012年6月26日 - وقد أُرسل 30 بياناً صحفياً و5 مذكرات إعلامية إلكترونياً إلى أكثر من 800 1 صحفي في أنحاء العالم؛
自2012年6月以来,以电子方式向世界各地的1,800多名选定记者发送了30份新闻稿和5份情况说明; - واستناداً إلى استخلاص واع للتجربة، وضعت الحكومة الصينية خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2015 وأصدرتها.
在认真总结经验的基础上,中国政府于2012年6月制定并公布了《国家人权行动计划(2012-2015年)》。 - المتعددة القوميات) وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكوبا ونيكاراغوا
特别委员会2012年6月18日关于波多黎各的决定:玻利维亚多民族国、古巴、厄瓜多尔、尼加拉瓜和委内瑞拉玻利瓦尔共和国提出的决议草案 - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - مكانة بارزة في جدول أعمال التنمية الدولية.
2012年6月,联合国可持续发展大会的与会者将由经济、社会和环境三大支柱组成的可持续发展所面临的挑战置于国际发展议程的优先地位。 - أود أن أبلغكم، بصفتي رئيس لجنة حدود الجرف القاري، عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة منذ الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف.
作为大陆架界限委员会主席,我谨向各位通报委员会自2012年6月举行的第二十二次缔约国会议以来的工作进展情况。 - يشرفني أن أحيل طيه الإطار المفاهيمي لسياسات الاتحاد الروسي في مجال الهجرة للفترة الممتدة حتى عام 2025 التي أقرها رئيس الاتحاد الروسي، ف.
谨转递俄罗斯联邦总统普京于2012年6月13日批准的俄罗斯联邦至2025年期间移民政策概念框架(见附件)。 - منصب استحدث في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
2008年1月3日至2012年6月8日,阿尔巴尼亚监察专员办事处国家预防酷刑机制负责人----根据《禁止酷刑公约任择议定书》设立的职位。 - 2-ألف الموظفون الخاضعة وظائفهم للتوزيع الجغرافي، مصنفين حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة، إضافة إلى أعداد التعييناتِ وحالاتِ انتهاء 110
表2.A 2012年6月30日至2013年6月30日按国籍、性别和职等开列的有 95 地域地位的工作人员(包括任用和离职人数) - وأسفر ذلك عن تراجع البطالة إلى مستوى ما كانت عليه قبل الأزمة، أي 4.4 ملايين شخص (أو ما توازي نسبته 5.8 في المائة من مجموع السكان الناشطين اقتصادياً).
因此,2012年6月的失业总人数恢复到了危机前水平----440万人(占经济活动人口总数的5.8%)。 - وكان قد ورد حتى هذا التاريخ مبلغ قدره 14.9 مليون يورو أو ما يعادل 65.6 في المائة من مجموع القيمة الإرشادية للاشتراكات المتوقعة في عام 2012.
截至2012年6月30日,秘书处已收到1,490万欧元,占2012年核心预算指示性缴款预计总额的65.6%。 - ولكنه كان إنجازا هاما، إنجازا يشير إلى التقدم نحو النجاح.
2012年6月20日至22日在巴西里约热内卢举行的联合国可持续发展大会仅仅是人人享有可持续能源的一个里程碑,但这是一个重要的里程碑,是指向成功的一个里程碑。 - بيساو، ودعت المجتمع الدولي إلى الاعتراف بالحكومة الانتقالية ودعمها.
2012年6月28和29日,在亚穆苏克罗举行的西非经共体国家元首和政府首脑机构第四十一届常会赞同几内亚比绍的过渡时期机关,要求国际社会承认并支持过渡时期政府。