2008年8月阿拉伯语例句
例句与造句
- وسيتضمن جدول أعمال مؤتمر الاتحاد الجغرافي الدولي المقرر عقده في تونس في آب،أغسطس 2008 بنودا عن الأسماء الجغرافية.
国际地理学联合会第三十一届大会定于2008年8月在突尼斯举行,地名项目为会议的议程之一。 - وجرى تأكيد هذه الوقائع في الاجتماع الذي عقد مع الشخصية الثانية في التسلسل القيادي للسلاح الجوي المشار إليه في الفقرة 45 أعلاه.
如上文第45段所述,2008年8月2日与科特迪瓦空军副司令的会见中重申了这些事实。 - وأنه لا يخطط للقيام بذلك.
这些非法行动进一步证明,俄罗斯联邦从未打算履行其国际承诺,包括2008年8月12日《停火协定》的规定,也不准备这样做。 - أوكامبو، بزيارة إلى كولومبيا بدعوة من الدولة الكولومبية ومكتب المدعي العام.
2008年8月,国际刑事法院检察官路易斯·莫雷诺-奥坎波先生应哥伦比亚政府和检察长办公室的邀请,访问了哥伦比亚。 - ويرحب وفد بلادي بنقل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ من نيويورك إلى كاتماندو.
我国代表团欢迎联合国和平与裁军亚洲及太平洋区域中心从纽约迁至加德满都,并于2008年8月18日开展业务。 - الموحدة) بأن جهوداً تُبذل كي تصبح طرفاً في الاتفاقية، حيث صدر قرار عُرض على البرلمان كي يصدّق عليه.
2008年8月22日,密克罗尼西亚联邦报告说,正在努力争取成为《公约》的缔约国,现已提出一项决议等待议会批准。 - الفقرة 12 " فيما يتعلق بتكاليف الدعم، طلبت اللجنة أن توفر استنتاجات اجتماعات الفريق العامل المشترك فيما بين
迄今已签署的捐助协定以及截至2008年8月31日收到的捐款数额均证实可实现2008-2009年的预计资源增长。 - ولم يكن بوسع دوائر الترجمة في الأمم المتحدة، كما ذُكر أعلاه، ترجمة رد الحكومة في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجه في هذا التقرير.
如上文所述,联合国翻译部门未能及时翻译政府2008年8月8日的答复,以供工作组考虑将其纳入本报告。 - الجيش الشعبي وقعت داخل منزل في بلدية سان بدرو بمقاطعة بايي ديل كاوكا.
2008年8月,在考卡山谷省圣佩德罗市,国民军与哥伦比亚革命武装力量-人民军在一所房子内发生小规模战斗,导致一名五岁儿童被杀。 - With the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities by the Central People ' s Government, this Convention has been applied to the HKSAR since 31 August 2008.
随着《残疾人权利公约》自2008年8月31日对中华人民共和国生效,该公约亦适用于香港特区。 - قولي لا للعنف المنزلي " .
2008年8月28日,雅芳和联合国妇女发展基金(妇发基金)发起了题为 " 直言不讳----拒绝家庭暴力 " 的运动。 - وأشير إلى أنه، من زاوية التطبيق العادل لتسوية مقر العمل، لم يُسجل أي نمو في الأجر الصافي بالأمم المتحدة في نيويورك بين عامي 2008 و 2011.
委员会回顾,在工作地点差价调整制度正常运作基础上,2008年8月至2011年8月期间纽约联合国薪酬净额没有增长。 - [هناك حاجة إلى] زيادة تعزيز فرادى البلدان لقدراتها على التصدي للتحديات مثل الأمراض الناشئة أو الناشئة من جديد التي تؤثر في صحة الإنسان والحيوان والنبات.
2008年8月19日的发言 [需要]每个国家进一步加强.处理挑战的能力,例如,影响到人类、动物和植物的新的和重新出现的疾病。 - يعتبر التقييم الجيد للمخاطر أساسياً من أجل تقييم المخاطر على نحو جيد، وكذلك نظام إدارة النوعية فيما بعد (وإمكانية التتبع وكفاءات الموظفين إجمالاً).
良好的风险评估对于良好的风险管理以及随后的质量管理系统(总的可追踪性以及工作人员的能力)都是必不可少的。 2008年8月 21日的介绍 - بارتكابهما جريمة بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 179 من القانون الجنائي (السرقة بالاشتراك مع آخرين)، وحكمت عليهما بالسجن لمدة خمس سنوات.
它指出,2008年8月21日,鲁德内市法院裁定申诉人和B.犯有《刑法》第179条第2款(a)项规定的罪行(团伙抢劫)并判处二人五年监禁。