×

1999年科索沃阿拉伯语例句

"1999年科索沃"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبناء على الأدلة على القتل وإساءة معاملة السجناء في معسكر سجون تابع لجيش تحرير كوسوفو في ألبانيا خلال نزاع كوسوفو في الفترة 1998-1999، تبين أن المتهمين قد ارتكبوا جرائم حرب.
    根据被告在1998-1999年科索沃冲突期间在阿尔巴尼亚的科索沃解放军(科军)监狱营地谋杀和虐待俘虏的证据,这些被告被判定犯有战争罪。
  2. وفي عامي 2001 و 2002، قدمت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين المساعدة، من خلال اتفاق أقامته مع حكومة صربيا، في عملية حفر القبور لرفع رفات الأموات الذين اختفوا قسرا من كوسوفو أثناء النزاع في عام 1999.
    2001年和2002年间,失踪人员国际委员会与塞尔维亚政府达成一项协定,协助发掘1999年科索沃冲突中强迫失踪人员的尸骨遗骸。
  3. وأشار عدد من الوفود إلى تجربة الإجلاء ونقل اللاجئين لأغراض إنسانية في أزمة كوسوفو في عام 1999 ووصفتها بكونها خيارا نادرا ما يكون متاحا ووسيلة باهظة الثمن نسبيا لتدنية الأعباء التي تتحملها دول اللجوء الأول.
    一些代表团提及1999年科索沃危机时人道主义撤离和转移的经验,并称这是最大程度地减轻第一庇护国负担的一个很难得且代价相对较高的方式。
  4. وحتى في الفترة الأخيرة، وخلال حرب كوسوفو عام 1999، فتحت ألبانيا أبوابها وقلوبها لأكثر من نصف مليون لاجئ من كوسوفو هربوا من حملة التطهير العرقي التي قام بها جيش ميلوسيفيتش وقواته شبه العسكرية.
    即使在最近的1999年科索沃战争中,阿尔巴尼亚也向逃避米洛舍维奇的军事和准军事部队发动的种族清洗运动的50多万科索沃难民敞开了大门和心扉。
  5. وقد تولى تقييم اللجنة اﻷوروبية لكوسوفا للمباني والهياكل اﻷساسية المحلية التي تضررت في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي أجراه فريق اﻹدارة الدولي تقييم ٩٦٥ ٤٩ منزﻻ منها ٧٠٨ ٢٣ منازل أصيبت بأضرار.
    欧洲联盟委员会通过国际管理小组对19981999年科索沃受破坏的建筑物和地方基础设施进行评估时,评估了49 965座房子,其中23 708座受到破坏。
  6. ويرجع هذا جزئياً إلى أزمة كوسوفو في عام 1999، لكنه يرجع كذلك إلى تخفيض التمويل، الذي تسبب في قيود شديدة، ودفع إلى عملية تحديد أولويات الأعمال 1 و2 و3 في عام 2001.
    原因不仅在于1999年科索沃危机,还在于资金数额的减少。 资金数额减少造成了相当多的困难,不得不在2001年对行动1、2和3的优先顺序重新安排。
  7. وتود اليابان مناشدة كافة المنظمات الدولية المعنية إجراء دراسات ميدانية متتالية وجمع المزيد من المعلومات، وتقديم آرائها بشأن الآثار المحتملة لاستخدام ذخائر اليورانيوم المستنفد على الجسم البشري والبيئة.
    又在2001年,北约设立了一个特设委员会,研究盟军在巴尔干地区的行动中使用贫铀(1991年海湾战争和1999年科索沃行动中使用过贫铀)对军队和平民的影响。
  8. وشملت التطورات الإيجابية جهود الحكومة الرامية إلى تصحيح عدد من حالات انتهاك حقوق الإنسان المرتكبة في ظل النظام السابق، ومن بين هذه التطورات الإفراج عن العديد من السجناء السياسيين الألبان، والتحقيق في مصير الأشخاص المختفين أثناء صراع كوسوفو في عام 1999؛ وإيجاد الحلول لجميع المشردين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    积极的事态发展包括政府努力纠正前政权实施的若干侵犯人权行为,包括释放许多阿族政治犯、调查1999年科索沃冲突期间失踪人员的下落和为联盟共和国的所有流离失所者寻找解决办法。
  9. وكما لوحظ آنفا، فإن إنشاء بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو عام 1999 أدى إلى زيادة كمية ونوعية في حجم عمل الشُعبة وزاد من مسؤوليتها السياسية والإدارية الجسيمة التي يضطلع بها أصلا المدير الحالي ومن ثم فإن الحاجة إلى تصحيح هذا الاختلاف باتت الآن أشد إلحاحا.
    正如上面所指出的那样,1999年科索沃特派团的设立意味着该司工作量在质量和数量上进一步增加,并且加重了代司长所担负的业已繁重的政治和管理责任。 因此,现在更加急需纠正这一不正常现象。
  10. وكما لوحظ آنفا، فإن إنشاء بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو عام 1999 أدى إلى زيادة كمية ونوعية في حجم عمل الشُعبة وزاد من مسؤوليتها السياسية والإدارية الجسيمة التي يضطلع بها أصلا المدير الحالي ومن ثم فإن الحاجة إلى تصحيح هذا الاختلاف باتت الآن أشد إلحاحا.
    正如上面所指出的那样,1999年科索沃特派团的设立意味着该司工作量在质量和数量上进一步增加,并且加重了代司长所担负的业已繁重的政治和管理责任。 因此,现在更加急需纠正这一不正常现象。
  11. وتجري محاكمة المدعى عليهما ثابت غيتشي ورضا أليجا، بتهمة جرائم حرب ارتكبت خلال الصراع في كوسوفو عام 1999، ضد مدنيين في مجمَّع عسكري بألبانيا لجيش تحرير كوسوفو، وقد استفادت هذه المحاكمة بشكل كبير من توفير روابط وصلات فيديو مجهولة المصدر يسَّرتها وحدة أمن الشهود لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    对被告Shait Geci和Riza Alija的审判,指控其在科索沃解放军在阿尔巴尼亚的军事营地于1999年科索沃冲突中对平民犯下战争罪,因欧盟驻科法治团证人安全部门提供匿名视频链接,获益良多。
  12. ومع ذلك، ففي حين أن بعض البلدان الرائدة في مجال الإصلاح في وسط أوروبا لديها القدرة حاليا على مواجهة هذه الصدمات بسهولة نسبية(16)، ما زال الكثير من البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية ضعيفا بدرجة كبيرة إزاء الصدمات الخارجية، كما ظهر خلال الأزمتين الآسيوية والروسية في الفترة 1997-1998 أو خلال الصراع الذي نشب في كوسوفو عام 1999.
    不过,中欧一些走在前列的改革国家目前能够比较自如地处理这类冲击,16 但许多其他转型国家仍极有可能受到外部冲击的影响,如1997-1998年亚洲和俄罗斯危急和1999年科索沃冲突所显示的那样。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.