1993年6月阿拉伯语例句
例句与造句
- باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح،
铭记世界人权会议于1993年6月25日通过的《维也纳宣言和行动纲领》, 尤其是宣言内关于平等、尊严和容忍的第二.B节, - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح،
铭记世界人权会议于1993年6月25日通过的《维也纳宣言和行动纲领》,2 尤其是宣言内关于平等、尊严和容忍的第二节B, - باء من الإعلان المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح،
铭记世界人权会议于1993年6月25日通过的《维也纳宣言和行动纲领》, 尤其是《宣言》内关于平等、尊严和容忍的第二节B, - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح،
铭记世界人权会议于1993年6月25日通过的《维也纳宣言和行动纲领》, 尤其是《宣言》内关于平等、尊严和容忍的第二节B, - وعليه قررت الجمعية العامة أن النفقات التي لا تغطيها التبرعات، في الفترة السابقة لذلك التاريخ، لا تعتبر من نفقات الأمم المتحدة.
因此,大会决定,1993年6月16日之前期间的费用中自愿捐款不足以支付的部分,不属于本组织的费用。 - باء من الإعلان، المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح،
" 铭记世界人权会议于1993年6月25日通过的《维也纳宣言和行动纲领》,尤其是宣言内关于平等、尊严和容忍的第二节B, - ILO Prevention of Major Industrial Accidents Convention (No. C174) C174)) of 22 June 1993, United Nations, Treaty Series, vol. 1967 No. 33639.
劳工组织预防重大工业事故公约(第C174号),1993年6月22日,联合国,《条约汇编》,第1967卷,第33639号。 - 86- وفيما يتعلق بالموظفين الحكوميين، ينص القانون رقم 61 على ضمانات أساسية لموظفي الدولة.
至于公务员,第61号法案为他们提供了基本保障,1993年6月14日第93008号法令修订和补充了第61号法案,同时提出了《公务员法和制度》。 - وإذ يسترشد بالإعلان الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الإفريقية (الاتحاد الإفريقي حاليا) في 30 يونيو 1993 حول إنشاء آلية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها في إفريقيا ،
受到1993年6月30日非统组织国家元首和政府首脑通过的关于建立一种在非洲预防、管理和解决争端机制的宣言的鼓舞。 - ولذلك، فإن المغرب من أوائل بلدان العالم التي اتخذت إجراءات لمتابعة التوصية التي أصدرها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في عام 1993، ودعا فيها إلى وضع خطة عمل من هذا القبيل.
因此,摩洛哥是在世界上落实1993年6月14日至25日在维也纳举行的世界人权会议的建议,通过这样一个行动计划的首批国家之一。 - وبعد ذلك، اتخذت الجمهورية إجراءات لإيقاف سريان مفعول انسحابها من المعاهدة مؤقتا، أثناء إجراء المحادثات الكورية الأمريكية من خلال البيان الكوري الأمريكي المشترك في يوم 11 من يوليو عام 1993، بناء على استجابة الولايات المتحدة الأمريكية للحوار الكوري الأمريكي.
之后,根据美国答应举行朝美对话,1993年6月11日通过朝美联合声明采取了在举行朝美会谈期间临时停止退出条约生效的措施。 - Law on Legal Status of Foreign Citizens and Persons Without Citizenship in the Republic of Belarus, No. 2339-XII (3 June 1993) (Contains all later amendments and alterations through No. 178-Z of 4 January 2003).
白俄罗斯共和国境内外国公民或不具公民身份者法律地位法,第2339-XII号(1993年6月3日)(包含到2003年1月4日第178-Z号法律的全部修正和修改)。 - 300- وتوفر شركة نفط الكويت إفادة خطية تصف فيها أعمال إدارة المشروع في المرحلة الثالثة، التي أنجزتها شركة استشارية أخرى، هي شركة " رالف م.
科威特石油公司提供了一份书面陈述,叙述了另一家咨询公司Ralph M. Parsons -- -- 该公司1993年6月接过Bechtel公司的工作 -- -- 所述有关第三阶段所做的项目管理工作。 - 300- وتوفر شركة نفط الكويت إفادة خطية تصف فيها أعمال إدارة المشروع في المرحلة الثالثة، التي أنجزتها شركة استشارية أخرى، هي شركة " رالف م.
科威特石油公司提供了一份书面陈述,叙述了另一家咨询公司Ralph M. Parsons -- -- 该公司1993年6月接过Bechtel公司的工作 -- -- 所述有关第三阶段所做的项目管理工作。 - وإذ يقلقها بالغ القلق ما أبدي على اﻻتفاقية من تحفظات تتناقض مع موضوع اﻻتفاقية وغرضها أو تتناقض، خﻻفا لذلك، مع القانون الدولي للمعاهدات، وإذ تشير إلى أن إعﻻن وبرنامج عمل فيينا، الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان)٣(، يحثان الدول على سحب مثل هذه التحفظات،
严重关切对《儿童权利公约》作出的与公约目标和宗旨或与国际条约法相抵触的保留,并回顾 1993年6月14日至25日在维也纳举行的世界人权会议通过的《维也纳宣言和行动纲