×

1992年6月阿拉伯语例句

"1992年6月"的阿拉伯文

例句与造句

  1. والذي ينص على عقوبة اﻹعدام - ساري المفعول في إقليم جمهورية جورجيا.
    此外,1992年6月11日,国务委员会通过了一项命令,解释现有的立法机关,包括在刑法中所规定的惩罚制度规定了死刑在格鲁吉亚共和国境内是生效的。
  2. 14 June 1992, vol. I, Resolutions Adopted by the Conference (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigendum), resolution 1, annex I.
    里约热内卢,联合国环境与发展大会报告,里约热内卢,1992年6月3 - 14日,第一卷,大会通过的各项决议(联合国出版物,出售品编号E.93.I.8及勘误),第1项决议,附件一。
  3. تعتبر جمهورية ألمانيا اﻻتحادية أن التحفظات التي أدلى بها اتحاد ميانمار بشأن المادتين ٥١ و٧٣ من اتفاقية حقوق الطفل تتعارض مع هدف اﻻتفاقية وغرضها )المادة ١٥، الفقرة ٢(، وبالتالي فإنها تعترض عليها.
    德 国 [1992年6月25日] 德意志联邦共和国认为缅甸联邦就《儿童权利公约》第15和第37条作出的保留不符合《公约》的目标和宗旨(第51条第2款),因此表示反对。
  4. 326- وفيما يتعلق بالبند (ب)، الحكم الصـادر لصـالح شركـة (إنجيـل) Engel Industries، تقول شركة ميدكون إن المحكمة الابتدائية لمقاطعة كولومبيا بالولايات المتحدة أصدرت حكماً ضد ميدكون لصالح شركة (إنجيـل) Engel Industries.
    关于(b)法院判给Engel Industries的金额,Medcon说,1992年6月2日,美国哥伦比亚特区联邦区法院作出一项判决,裁定Medcon败诉,Engel Industries胜诉。
  5. وبالتالي، فإن حكومة الدانمرك تعتبر أن التحفظ المذكور يخالف هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول وباطل الأثر بموجب القانون الدولي. وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل مبدأ عام في القانون الدولي في أنه لا يجوز لأي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه الوطني كمبرر لعدم أداء الالتزامات التعاهدية.
    " [1992年6月25日] 德意志联邦共和国认为缅甸联邦就《儿童权利公约》第15和第37条作出的保留不符合《公约》的目标和宗旨(第51条第2款),因此表示反对。
  6. نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع.
    " 5 1992年6月3日至14日在里约热内卢举行的联合国环境与发展会议的报告(联合国出版物,销售品编号E.93.I.8和更正(英文本),第一卷:会议通过的决议,第一号决议,附件一。
  7. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.