12月3日阿拉伯语例句
例句与造句
- أنشأت الجمعية العامة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بموجب قرارها
联合国难民事务高级专员办事处(难民署)是根据大会1949年12月3日第319 A(IV)号决议设立的。 - وفي يوم 3 من نفس الشهر يُزعم أنهم هاجموا قطاع غاسيري، بلدة روتانا، وقتلوا شخصين وأصابوا خمسة أشخاص آخرين بجراح.
12月3日据报导,他们攻击了Rutana市的Gaseri地区,杀死了两人并伤了五名其他人。 - تم اصداره في الثالث من ديسمبر عام 1997 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 103 وتم تعديله وتكميله عام 1998 وعام 2000.
1997年12月3日以最高人民会议常设会议决议第103号通过,1998年和2000年修改补充。 - Agreement for the protection of the Rhine against chemical pollution (with annexes) of 3 December 1976, United Nations, Treaty Series, vol. 1124 No. 17511.
保护莱茵河免受化学污染协议(及附件),1976年12月3日,联合国,《条约汇编》,第1124卷,第17511号。 - وبالتالي فإن تنفيذ العناصر المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ينطوي على أهمية بالغة.
中美洲小武器和轻武器问题会议:控制并管制武器的转让以执行《联合国行动纲领》于2001年12月3日至5日在圣何塞举行。 - وشملت المواضيع التي غطتها حلقة العمل السياسات المحاسبية، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واتفاقات الجهات المانحة، وبدء العمل في مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
2006年12月3日至7日举办了财务主任讲习班。主题包括会计政策、国际公共部门会计准则、捐赠方协定以及企业资源规划简介 - ترى بولندا أن آثار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون رقابة، وخاصة المعاناة الشديدة التي تسببها للمدنيين، تتطلب التعجيل باعتماد اتفاقات دولية تشتمل على تدابير وقائية مناسبة.
2001年12月3日至5日在圣何塞举行的中美洲小武器和轻武器问题会议:控制并管制武器的转让以执行《联合国行动纲领》的组织者编写的执行摘要 - القطاع الشمالي - بغية تحسين تزامن عمليات مختلف عناصر البعثة المتكاملة في الإقليم وتعزيز القيادة والسيطرة وكذلك القدرات في المنطقة.
12月3日,特派团建立了基达尔第3军事区 -- -- 北区 -- -- 以便更好地与这一地区的马里稳定团不同组成部分的行动协调一致,加强这一地区的指挥和控制以及行动能力。 - غير أن النمسا تعترض على إمكانية قبول التحفظ موضوع البحث إذا كان تطبيقه يؤثر سلبياً على تقيد جمهورية ايران الاسلامية بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وهي واجبات أساسية لتحقيق موضوعها وغرضها.
葡萄牙政府还指出,作为原则问题,还可对孟加拉国、吉布提、印度尼西亚、科威特、巴基斯坦和土耳其的保留提出同样的反对意见。 [1996年12月3日] - 14-51 أنشأت الجمعية العامة، بقرارها 913 (د-10)، لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، لاستعراض التعرض للإشعاع المؤين من جميع المصادر والآثار الصحية البيئية المترتبة عليه.
51 大会1955年12月3日第913(X)号决议设立了联合国原子辐射影响问题科学委员会,其任务是审查遭受各种来源的电离辐射问题及其对健康和环境的影响。 - 66 and vol. 2095, No. A-8791, p. 133 - 134)
于1999年12月2日发出,并于1999年12月3日向联合国秘书长作出登记(联合国条约汇编,第2095卷,第A-2545号,第64-66页和第2095卷,第A-8791号,第133-134页)。 - بونسو (غانا) قد أجرى مشاورات بشأن هذه المسألة خلال الدورة السادسة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
在12月3日第1次会议上,主席向缔约方会议通报说,William Kojo Agyemang-Bonsu先生(加纳)在2007年5月举行的两个附属机构第二十六届会议期间就这个事项进行了磋商。 - 14-51 أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 913 (د-10) لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري لكي تجري استعراضات علمية واسعة النطاق لتطور المعرفة بشأن مصادر الإشعاع المؤيِّن وآثاره على صحة الإنسان وعلى البيئة.
51 大会1955年12月3日第913(X)号决议设立了联合国原子辐射影响问题科学委员会,负责对各种电离辐射源及其对健康和环境的影响的相关知识发展进行广泛的科学评价。 - Arrangement concerning the Procedures for Conducting Emergency Operations to Assist Developing Countries under the Programmes of the Office of the United Nations Disaster Relief Co-ordinator and the Italian Department for Development Co-operation of 3 December 1985, United Nations, Treaty Series, vol. 1412 No. 23647.
关于根据联合国救灾协调员办事处和意大利发展合作部的方案展开援助发展中国家紧急作业的程序的协定,1985年12月3日,联合国,《条约汇编》,第1412卷,第23647号。 - وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بالأنشطة التي تم الاضطلاع بها، بما فيها إعداد ونشر " الدليل العملي للبرلمانيين بشأن اتفاقية كينشاسا " ، والدعم التقني والمالي المقدم لشبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
在这方面,委员会欢迎已经开展的活动,包括编写和出版《金沙萨公约之议员实用指南》,并为中部非洲小武器网络提供技术和财政支持,便利其2011年11月30日至12月3日在班吉举行首次大会常会。