×

12月19日阿拉伯语例句

"12月19日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق المبرم بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ الضمانات المطلوبة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    乌克兰和国际原子能机构关于实施《不扩散核武器条约》有关保障监督的协定附加议定书,2005年12月19日获乌克兰法律批准
  2. وتعبر الحيطة التي التُزِم بها في هذا الشأن عن اهتمام ورغبة السلطات العليا الغابونية في التعاون وفي إسداء كل مساعدة ممكنة في إطار مكافحة الإرهاب.
    自2001年12月19日以来,已为此认真努力,使加蓬最高当局关心和愿意在制止恐怖主义领域进行合作和给予一切援助。
  3. بيساو برئاسة ماريا لويزا ريـبـيريو فيوتي، الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة.
    建设和平委员会下属组织委员会在2007年12月19日会议上设立了几内亚比绍组合,由巴西常驻联合国代表玛丽亚·路易·莎里贝罗·维奥蒂担任主席。
  4. قائمة بوفود الدول اﻷطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في التقارير المقدمة منها في دوراتها الحادية والستين والثانية والستين والثالثة والستين
    1996年12月19日 1998年3月27日 参加人权事务委员会第六十一、六十二和六十三届会议审议其本国报告的 缔约国代表团名单
  5. اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ(ص) سنغافورة
    q 德国和瑞士分别根据理事会1956年12月19日第632(XXII)号决议和1961年12月21日第861(XXXII)号决议,以咨商地位参与委员会的工作。 r
  6. وأدى تجدد التطهير العرقي في أوروبا والصراعات اﻷهلية الواضحة في كثير من بلدان العالم إلى انتهاكات منظمة واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان.
    2 这两项文书均经大会通过而载于1966年12月16日第2200A(XXI)号决议中,并于1966年12月19日在纽约开放供签署和批准。
  7. ويعطي القرار 17 الصادر عن المحكمة العليا لأوزبكستان المجتمعة بكامل هيئتها تفسيرا لمفهوم التعذيب يتماشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    乌兹别克斯坦最高法院全体会议第17号决议(2003年12月19日)根据《禁止酷刑公约》提供了关于 " 酷刑 " 的解释。
  8. تسجل حكومة الجمهورية التونسية احترازا بشأن أحكام المادة 2 من الاتفاقية التي لا يجوز أن تعوق تنفيذ أحكام تشريعها الوطني المتعلق بالأحوال الشخصية، وخاصة فيما يتصل بالزواج وحقوق الإرث.
    根据1984年12月19日签署的《中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明》,中华人民共和国将于1997年7月1日起对香港恢复行使主权。
  9. ليشتي للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون " الحالة في تيمور - ليشتي " .
    2012年12月19日,安理会第6892次会议,决定根据其暂行议事规则第37条,邀请东帝汶代表参加题为 " 东帝汶局势 " 项目的讨论,但无表决权。
  10. 8- وحيث أن دستور عام 1922 لا يشتمل على فصل مستقل يتناول حقوق الإنسان والحريات الأساسية، اعتمد المجلس الأعلى في 19 كانون الأول 1991، قانوناً دستورياً " بشأن حقوق الشخص والمواطن وواجباته " حدد الحقوق الأساسية وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    1922年《宪法》中没有关于人权和基本自由的独立篇章,因此最高委员会于1991年12月19日通过了《关于个人和公民权利和义务的宪法法》,其中根据国际人权标准定义了基本权利。
  11. تعلن حكومة مملكة هولندا أن في حين أن جزر اﻷنتيل الهولندية ليست ملزمة باتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع الﻻجئين، فإن المادة ٢٢ من هذه اﻻتفاقية ستفسر على أنها تتضمن إشارة فقط إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الصكوك اﻹنسانية الملزمة لمملكة هولندا فيما يتعلق بجزر اﻷنتيل الهولندية.
    根据1984年12月19日签署的《中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明》,中华人民共和国将于1997年7月1日起对香港恢复行使主权。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.