10月20日阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي 20 تشرين الأول 2005، نظمت وزارة العدل لتركمانستان اجتماعا مع ممثلي المجموعات والمنظمات الدينية المسجلة وغير المسجلة.
2005年10月20日,土库曼斯坦司法部安排同已登记注册和未登记注册的宗教团体及组织的代表举行会议。 - أ التابعة لكتيبة الاستطلاع في الجيش الرواندي).
2008年10月20日,该分庭开始听取最后一个被告Innocent Sagahutu(前卢旺达陆军侦察营A中队队长)的陈情。 - وقال إن 24 دولةً طرفاً صدقت حتى الآن على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أو انضمت إليها.
《反对招募、使用、资助和训练雇佣军国际公约》已于2001年10月20日生效,已有24个缔约国批准或加入该公约。 - United Kingdom and Northern Ireland, United Nations, Treaty Series, vol. 534 No. 7755.
救济用品和包裹免关税进入协定,1964年10月20日,印度-大不列颠及北爱尔兰联合王国,联合国,《条约汇编》,第534卷,第7755号。 - وعقد رئيس الفريق مشاورات غير رسمية للاستماع إلى وجهات نظر الدول بشأن استبيان خطي جرى تعميمه سابقا بشأن عناصر مشروع الصك.
不限成员名额工作组主席在2004年10月20日举行了非正式协商,听取各国对先前分发给它们的一份关于草案要素的书面问卷的看法。 - بمن فيهم ممثلون عن الجماعات النسائية، والموظفون العموميون، والقادة الدينيون - على مشروع الدستور.
在10月20日至12月15日期间,联刚特派团为培训600多个民间社会领导人举办了关于《宪法》草案的讨论会,参加者包括妇女团体的代表、公职人员以及宗教界领袖。 - 2001، مقترحات استخدام الموارد المدرجة في إطار الحساب استخداما تاما، بما في ذلك أي رصيد مرحل.
委员会回顾,在其1998年10月20日关于使用发展红利的报告 3 中,它曾建议2000-2001两年期方案概算列入充分利用该帐户资源的提案,包括任何结转余额。 - في آخر تقرير قدمته إلى المجلس، ذكرت أن تقدما قد أحرز في المحادثات بين الشمال والجنوب ورحبت باعتماد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ولاية أوسع لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
在我提交给安理会的上一份报告中,我表明在南北会谈方面作出了进展,并欢迎非洲联盟和平与安全理事会在10月20日通过了非盟特派团扩大的任务。 - الإحصاء من أجل تحقيق تنمية أفضل " .
它载列了在全球协商进程基础上提出的一项提议,就是在 " 统计促进更好的决策 -- -- 统计促进更好的发展 " 的拟议主题下于2015年10月20日举办世界统计日。 - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تواصل النظر، في دوراتها المقبلة، ابتداء من دورتها الثامنة والأربعين، في تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث إلى أن ترى اللجنة أنه تم تحقيق نتائج ملموسة.
同意委员会应从其第四十八届会议开始,在今后各届会议上继续审议第三次外空会议各项建议的执行情况,直至委员会认为已取得具体成果。 2004年10月20日 - Additional Protocol to the Agreement among the Governments of the Participating States of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) on Collaboration in Emergency Assistance and Emergency Response to Natural and Man-Made Disasters of 1998 adopted on 20 October 2005.
1998年黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定的附加议定书,2005年10月20日通过。 - ١٦ وأربع من طراز ف - ١٤ وطائرتان من طراز RF-4، وجميعها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة حركة الطيران الدولي وكذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم حلقت بعد ذلك في اتجاه أنقرة.
10月20日,两对F-16型,两对F-14型和一对RF-4型土耳其空军军机违反国际航空规则飞入尼科西亚并侵犯了塞浦路斯共和国国家领空,随即离境飞向安卡拉。 - ١٦ وأربع من طراز ف - ١٤ وطائرتان من طراز RF-4، وجميعها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة حركة الطيران الدولي وكذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم حلقت بعد ذلك في اتجاه أنقرة.
10月20日,两对F-16型,两对F-14型和一对RF-4型土耳其空军军机违反国际航空规则飞入尼科西亚并侵犯了塞浦路斯共和国国家领空,随即离境飞向安卡拉。 - والواقع أن السيد جون هولوم، المرشح لمنصب وكيل وزارة الخارجية، غادر نيويورك، بعد اﻹدﻻء بكلمته أمام اللجنة اﻷولى يوم اﻷربعاء الماضي، في طريقه إلى موسكو لمواصلة المفاوضات بشأن معاهدتي الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وستارت الثالثة.
事实上,约翰·霍勒姆副国务卿(已任命尚未上任)上星期三10月20日在第一委员会发言后,已离开纽约前往莫斯科继续进行关于《反弹道导弹条约》和《第三阶段裁武条约》的讨论。
更多例句: 上一页