×

10月10日阿拉伯语例句

"10月10日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. )أ( لم تصدر المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية سوى اﻹعﻻنات المنصوص عليها في المادة ١٢ من اﻻتفاقية.
    1991年10月10日 a 大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国仅根据《公约》第21条作出声明。
  2. المملكة المتحدة " .
    10月10日,英国非政府组织拯救儿童联盟的两名人道主义工作人员被新埋的反坦克地雷炸死,这是冲突各方未能积极保护和支持人道主义行动的悲剧性后果。
  3. اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، المبرمة في جنيف في 10 تشرين الأول،أكتوبر 1980؛
    批准日内瓦1980年10月10日的《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》;
  4. جمهورية أفريقيا الوسطى الخيرية.
    2005年11月15日,协会日本分会成立了CARDIAMOND,2006年10月10日,协会代表团访问了中非共和国,成立了日本-中非共和国慈善协会。
  5. وقد أَبلغ المكتبُ المؤتمرَ في دورته الثانية، بأن عدّة دول أطراف لا تلتزم بالمادة 18 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    在2005年10月10日至21日于维也纳举行的第二届会议上,主席团向会议报告有几个缔约国未遵守缔约方会议议事规则第18条的规定。
  6. ومكنت حركة الإعمار وإصلاح المؤسسات في البوسنة والهرسك من إيجاد أكبر منطقة في العالم تتزود بإمدادات الكهرباء من شبكتين في وقت متزامن نتيجة لهذه الجهود.
    10月10日,这两个电网终于重新接通,形成了世界上最大的同步供电区,这是波斯尼亚和黑塞哥维那进行的有形重建和机构改革的成果。
  7. فقد أُدرج البند المعنون (إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط) لأول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1974 بناء على طلب جمهورية إيران الإسلامية ومصر.
    该决议请联合国秘书长继续同该区域各国协商,并就秘书长1990年10月10日的报告所附研究报告所载的措施,征询这些国家的意见。
  8. وقد تعرضت محطة الكهرباء الحرارية في تايابييدرا، في هافانا، لهجوم إرهابي، في حين استهدفت الأعمال التخريبية أحد المراجل في محطة توليد الكهرباء " 10 أكتوبر " في ماتنساس.
    哈瓦那省塔亚被埃德拉热电站曾受到恐怖主义袭击,马坦萨斯省 " 10月10日 " 发电站锅炉也曾遭到破坏。
  9. اﻷوغندي، تحديا للقانون الدولي المنطبق على النزاعات المسلحة، وانتهاكا للقوانين التي تنظم الطيران المدني الدولي.
    10月10日,卢旺达-乌干达联盟武装人员违抗适用于武装冲突的国际法,违反国际民用航空规则,发射导弹,击落一架刚刚从Kinud机场起飞的刚果航空公司波音727飞机。
  10. اﻷوغندي، تحديا للقانون الدولي المنطبق على النزاعات المسلحة، وانتهاكا للقوانين التي تنظم الطيران المدني الدولي.
    10月10日,卢旺达-乌干达联盟武装人员违抗适用于武装冲突的国际法,违反国际民用航空规则,发射导弹,击落一架刚刚从Kinud机场起飞的刚果航空公司波音727飞机。
  11. وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة لهيئة الأمم المتحدة رقم 3369 المؤرخ في 10 أكتوبر 1995م الذي تم بموجبه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة والأجهزة التابعة لها بصفة مراقب،
    依据联合国大会1995年10月10日第3369号决议,该决议请伊斯兰会议组织以观察员身份参加联合国大会及其附属机构的会议;
  12. وقد قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية، الامتثال الكامل لأحكام المادة 17 من النظام الداخلي في دوراته المقبلة، وأوعز إلى الأمانة أن تكفل هذا الامتثال.
    在其2005年10月10日至21日于维也纳举行的第二届会议上,缔约方会议决定,在今后各届会议上将充分遵守议事规则第17条,并指示秘书处确保这条规则得到遵守。
  13. 235، وأن المرفق يُشَيَّد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، أي ما يناهز مجموعه 000 3 طاردة مركزية().
    伊朗在2009年10月10日的《设计资料调查表》中表示,该设施的用途是生产铀-235丰度达到5.0%的六氟化铀,正在将该设施建造成可容纳16套总共安装约3 000台离心机的级联。
  14. 235، وأن المرفق يُشَيَّد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، أي ما يناهز مجموعه 000 3 طاردة مركزية().
    伊朗在2009年10月10日的《设计资料调查表》中表示,该设施的用途是生产铀-235丰度达到5%的六氟化铀,以及正在将该设施建造成可容纳16套总共安装约3 000台离心机的级联。
  15. 235، وأن المرفق يشيد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، أي ما يناهز مجموعه 000 3 طاردة مركزية().
    伊朗在2009年10月10日的《设计资料调查表》中表示,该设施的用途是生产铀-235丰度达到5.0%的六氟化铀,正在将该设施建造成可容纳16套总共安装约3 000台离心机的级联。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.