默示同意阿拉伯语例句
例句与造句
- لا يعني القبول بتطبيق الولاية القضائية بموجب المادة 17 القبول باتخاذ تدابير جبرية بموجب الفقرة 1، الذي يستوجب قبولا مستقلا. البديل الثاني
按照第7条的规定同意行使管辖并不构成默示同意按第1款采取强制措施,关于强制措施必须另行表示同意。 - لا يعني القبول بتطبيق الولاية القضائية بموجب المادة 17 القبول باتخاذ تدابير جبرية بموجب الفقرة 1 الذي يستوجب قبولا مستقلا. البديل الرابع
按照第7条的规定同意行使管辖并不构成默示同意按第1款采取强制措施,关于强制措施必须另行表示同意。 - 2- لا تعتبر الموافقة على ممارسة الولاية القضائية بموجب المادة 7 موافقة ضمنية على اتخاذ الاجراءات الجبرية بموجب الفقرة 1، التي تلزم بشأنها موافقة مستقلة.
按照第7条的规定同意行使管辖并非默示同意按第1款采取强制措施,关于强制措施必须另行表示同意。 - وينبغي أيضاً أن ينص التعريف على تجريم التعذيب الممارس بتحريض أو موافقة صريحة أو ضمنية من موظف عمومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
定义还应规定,将唆使或由政府人员或任何以官方名义行为的人员明示或默示同意而实施的酷刑定为犯罪。 - وذُكِر أنَّ الفقرة 3 تتحدَّث عن حالات تكون فيها موافقةُ الطرف ضمنيةً؛ وذلك مثلاً عندما يحصل الشخص الذي يُحَوَّل إليه السجل الإلكتروني القابل للتحويل على السيطرة على ذلك السجل.
指出第3款处理当事方默示同意的情形,例如,电子可转让记录的受让人取得对该记录的控制权。 - يجوز ﻷي من الزوجين بموافقة صريحة أو ضمنية من الزوج اﻵخر أن يمارس أي مهنة أو عمل خارج المنزل )المادة ٢٩٢، جيم جيم(.
配偶任何一方均可在取得另一方的明确同意或默示同意之后出外从事任何职业和工作(《刑法典》第292条)。 - وبالاضافة الى ذلك، يمكن تفسير الشروط المنطوية على الموافقة الضمنية للمستهلك بأنها شروط تعسفية تحظر قواعد القانون التي تسن بمقتضى اتفاقات دولية بشأن التكامل الاقليمي.
此外,涉及消费者默示同意的条款可解释为根据关于区域一体化的国际协定制定的法律规则所禁止的滥用性条款。 - فمبدأ الموافقة النافي لعدم مشروعية تصرف المنظمة ينطبق أيضا على العلاقات مع غير الأعضاء، بقدر ما تكون تلك الموافقة صريحة أو ضمنية.
解除一组织行为不法性的同意原则,还适用于该组织与非成员之间的关系,但是这种同意必须是明确同意或是默示同意。 - 158- ومصدر الالتزام في حالة الوعد هو الوعد نفسه، أي أنه ينشأ عن العمل الانفرادي الصادر لا عن الموافقة الصريحة أو الضمنية للجهة التي وجه إليها.
" 158. 许诺的义务源于许诺本身,即所作出的单方面行为,而不是对方的明示或默示同意。 - وينبغي أن يرفض مشروع المادة رفضا قاطعا قبول الإشارة الضمنية إلى الموافقة أو الاستغناء التام عنها في الحالات التي لا يمنع فيها عدم الموافقة تقديم المساعدة.
在有些情况下,同意的缺乏不会妨碍援助的提供。 该条款草案应断然拒绝在这种情况下允许默示同意或完全免除同意。 - 181- وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، أشار المقرر الخاص إلى أن جميع الأعضاء قد أعربوا عن موافقتهم الصريحة أو الضمنية لضرورة إدراج تعريف الكارثة في مجموعة مشاريع المواد.
关于第2条草案,特别报告员指出,所有委员都明示或默示同意有必要在关于灾害的一套条款草案中载列一项定义。 - وذُكر أيضا أن مشروع المادة 11 ينبغي أن يرفض رفضا باتا السماح بأن تكون الموافقة ضمنية أو ممنوحة بشكل كامل في الحالات التي لا يشكل فيها غياب الموافقة مانعا من تقديم المساعدة.
也有人说,在缺乏同意不会妨碍提供援助的情况下,第11条草案亦应明确不允许默示同意或完全免除同意。 - وقامت المحكمة بتعيين المحكّم مرتئية أن لديها الاختصاص والصلاحية للقيام بذلك لأن الطرفين اتفقا ضمنا على التحكيم في ألمانيا ولأن اجراء التعيين الأولي قد أخفق.
法院指定了仲裁员,认为它拥有管辖权并能够这样做,因为当事双方已默示同意在德国进行仲裁,并且最初的指定程序已告失败。 - في الحالات التي تستلزم بموجب المادتين 18 و 19 قبول الإجراءات الجبرية، لا يعتبر قبول ممارسة الولاية القضائية بموجب المادة 7 قبولا ضمنيا لاتخاذ الإجراءات الجبريـة.
虽然必须按照第18条和第19条表示同意采取强制措施,但按照第7条的规定同意行使管辖并不构成默示同意采取强制措施。 - في الحالات التي تستلزم بموجب المادتين 18 و 19 قبول الإجراءات الجبرية، لا يعتبر قبول ممارسة الولاية القضائية بموجب المادة 7 قبولا ضمنيا لاتخاذ الإجراءات الجبريـة.
虽然必须按照第十八条和第十九条表示同意采取强制措施,但按照第七条的规定同意行使管辖并不构成默示同意采取强制措施。