黎巴嫩内战阿拉伯语例句
例句与造句
- ويشير الأمين العام في الفقرة 1 من تقريره إلى أن مقر اللجنة نقل خمس مرات خلال تاريخها الممتد على 40 عاما، وتمت أول عملية نقل في عام 1976 من بيروت إلى عمان على إثر اندلاع الحرب الأهلية في لبنان.
秘书长在其报告第1段指出,西亚经社会过去40年历经了五次搬迁。 第一次是1976年黎巴嫩内战爆发后从贝鲁特迁往安曼。 - وقبل طرده في سنة 1997، أقام الدليل على خوفه من التعرض للتعذيب في الجمهورية العربية السورية بالاستناد إلى أنشطته خلال الحرب الأهلية اللبنانية، رغم أنه لم يستطع تقديم أي دليل طبي.
1997年被驱逐之前,虽然他无法提供任何医学证据,但是他也已经证实,依据自己在黎巴嫩内战期间的行为,他有理由担心在阿拉伯叙利亚共和国遭到酷刑。 - 6-2 وتؤكد الدولة الطرف أنه قبل ترحيل صاحب الشكوى، لم يقدم هذا الأخير ما يثبت أنه مطلوب للعدالة أو أي أدلة أخرى تدعم ادعاءه أنه سيُعتقل وسيعذب في الجمهورية العربية السورية بسبب مشاركته في الحرب الأهلية اللبنانية.
2 缔约国强调,被遣返之前,申诉人并未提供通缉令或其他任何证据来支持他在阿拉伯叙利亚共和国将因参与黎巴嫩内战而遭到逮捕和酷刑的说法。 - ما فتئت اللجنة تساعد لبنان في تنمية وتعمير المناطق والمدن التي تعرضت للتخريب أثناء الحرب الأهلية اللبنانية حتى تصبح كلها متسمة بالشمول على الصعيد الاجتماعي ومحاولة سد الثغرة القائمة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
48. 西亚经社会一直在协助黎巴嫩开发和重建黎巴嫩内战期间被毁坏的地区和城市,以便在所有这些地方建立包容性的社会,并努力缩短经济社会发展方面的差距。 - هذا وانخفض متوسط معدل نمو السكان الإناث من 2.4 في المائة في الفترة (1970-1986) إلى 0.6 في المائة منذ عام 1987.
导致这一情况的因素有:黎巴嫩内战、移民、经济因素以及人们教育程度和认识的提高。 此外,自1987年以来,女性人口平均增长率已从2.4%(1970-1986年)下降到0.6%。 - استخدِم لبنان مرارا كساحة قتال لأطراف الصراع العربي الإسرائيلي، مما تسبب في أثر مدمر على وحدته الوطنية واستقلاله، تجسد في حربه الأهلية المأساوية (1975-1990) وفي حملات عسكرية عديدة جرت على ترابه.
黎巴嫩曾多次成为阿拉伯-以色列冲突各方的战场,给该国的国家统一和独立造成极坏的影响,这可以从黎巴嫩内战(1975-1990年)和黎巴嫩领土上的各次战役看出。 - وعلى أساس مصادر وثائقية مكتوبة عدّة، اعتبر الوزير أنه منذ انتهاء الحرب الأهلية في لبنان في عام 1990، لم يشكل حزب الله خطراً على السكان المدنيين، لا سيما أبناء الطائفة الشيعية().
依据若干文献 来源,部长形成的 " 意见 " 判定,自1990年黎巴嫩内战结束后,真主党不再对平民百姓,尤其不再对什叶派社区,形成任何威胁。 - (ﻫ) قبل سنة 1997، لم يدّع صاحب الشكوى أبداً أن السلطات السورية طلبت القبض عليه لأنه حارب الجمهورية العربية السورية خلال الحرب الأهلية اللبنانية أو أنه كان يواجه خطر إدانته بارتكاب جريمة ضد الدولة إذا أُعيد إلى الجمهورية العربية السورية.
1997年之前,他从未声明自己因在黎巴嫩内战期间与阿拉伯叙利亚共和国作战而遭到叙利亚当局的通缉,也未说过若遣返回阿拉伯叙利亚共和国他将面临获判国事罪的危险。 - عين عضواً مؤسساً بلجنة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في رابطة المحامين في بيروت عام 1996 وعين عضواً في اللجنة حتى عام 2003، عندما انتخب عضواً في مجلس الرابطة لمتابعة القضايا المتعلقة بالأشخاص المختطفين والمفقودين أثناء الحرب الأهلية اللبنانية.
1996年人权和基本自由委员会成立时,被贝鲁特律师协会指定为其创始委员,一直到2003年,他当选贝鲁特律师协会理事会成员,管理黎巴嫩内战期间被绑架和失踪人口的问题。 - وأشعر بالجزع إزاء الادعاءات المستمرة بظهور ميليشيات من جميع فئات الطيف السياسي مجدداً، مما يتعارض مع اتفاق الطائف الذي وضع حداً للحرب الأهلية في لبنان وأدى إلى حل معظم الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها، كما يتعارض مع القرار 1559 (2004).
我深感不安,不断有人指控称各个政治派别的民兵正在重新出现,这不仅违反了终结黎巴嫩内战、解散多数黎巴嫩民兵并解除其武装的《塔伊夫协议》,也违反了第1559(2004)号决议。 - يساورني القلق بشأن الادعاءات المستمرة بأن ميليشيات من كافة الانتماءات السياسية، عادت للظهور، مما يشكل خرقا لاتفاق الطائف، الذي أنهى الحرب الأهلية في لبنان والذي قاد إلى حل ونزع سلاح معظم الميليشيات اللبنانية، وللقرار 1559 (2004).
我吃惊地接到持续不断的指控,说所有政治派别的民兵都正在重新出现,这违反了结束黎巴嫩内战,导致大多数黎巴嫩民兵解散和解除武装的《塔伊夫协定》,也违反了第1559(2004)号决议。 - 5- لقد كان للحرب التي نشبت في لبنان في العام 1975، ووضعت أوزارها في العام 1989، أن أنتجت حالةً من عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وخلّفت آثاراً مأساوية على مقدرّات البلد البشرية والمادية، وشكلت عائقاً أمام إحداث التطور المرتجى على صعيد حقوق الإنسان.
在1975年爆发并于1989年结束的黎巴嫩内战造成了该国的政治、经济和社会不稳定状态。 此外,内战还对国家的人力和物力产生了灾难性的影响,阻碍了维护人权所必需的发展。 - وفي هذا السياق، يحق لسورية بل من واجبها أن تلفت نظر مجلس الأمن إلى الدور الإيجابي الذي لعبته في إنهاء الحرب الأهلية في لبنان، وفي الحفاظ على وحدة أرضه، والمساهمة إلى جانب بعض الدول الشقيقة والصديقة في تحقيق الوفاق الوطني في لبنان في ظروف بالغة التعقيد ومحفوفة بأشد المخاطر.
在这方面,叙利亚认为,它应该、并有义务提醒安全理事会注意叙利亚在终止黎巴嫩内战、维护黎巴嫩领土完整以及同其他兄弟的阿拉伯国家和朋友一道在极其复杂和危险的情况下帮助实现黎巴嫩国家和解方面发挥了积极作用。 - وفيما يتعلق باحتمال تعرض صاحب الشكوى في الوقت الحاضر للتعذيب في الجمهورية العربية السورية، أحاطت اللجنة علماً بالحكم الصادر عن مجلس أمن الدولة الأعلى في سوريا في عام 1997 حيث حُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ثلاث سنوات بتهمة عضويته في منظمة إرهابية أثناء الحرب الأهلية في لبنان، كما أحاطت علماً بتقريرين طبيين يؤكدان بأنه من المرجح أن يكون قد عُذب في وقت سابق.
关于申诉人当前在阿拉伯叙利亚共和国可能遭到酷刑的风险,委员会注意到,叙利亚最高国家安全委员会1997年以他在黎巴嫩内战期间参加恐怖组织为名判处他3年徒刑,以及两份医疗报告也确认他当时可能遭到了酷刑。
更多例句: 上一页